Shared Flashcard Set

Details

Lektion 20
Die anderen werden es dir danken!
79
Language - German
Intermediate
07/20/2025

Additional Language - German Flashcards

 


 

Cards

Term
German: der Hüttenwirt. English: the hut host. Arabic: مضيف الكوخ.
Definition

- Hüttenwirt (hut host – مضيف الكوخ) → der, Pl: Hüttenwirte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Hüttenwirt
Noun (masculine): Means "hut host" (male), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut
- 2. der Wirt (Plural: Wirte) → host, innkeeper
Zusammen: die Hütte + der Wirt = der Hüttenwirt (host of a mountain hut).
Derived words:
- Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare)
Beispiel: Sein wirtliches Verhalten ist angenehm. (His hospitable behavior is pleasant.)
- Verb: bewirtschaften (to manage, to host)
Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet
Beispiel: Er bewirtschaftet die Hütte gut. (He manages the hut well.)
- Noun: die Wirtin (female host), Plural: Wirtinnen
Beispiel: Die Wirtin begrüßt die Gäste. (The female host greets the guests.)

Term
German: die Hüttenwirtin. English: the female hut host. Arabic: مضيفة الكوخ.
Definition

- Hüttenwirtin (female hut host – مضيفة الكوخ) → die, Pl: Hüttenwirtinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Hüttenwirtin
Noun (feminine): Means "female hut host," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut
- 2. der Wirt (Plural: Wirte) → host
- Suffix: -in → indicates female form.
Zusammen: die Hütte + der Wirt + -in = die Hüttenwirtin (female host of a mountain hut).
Derived words:
- Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare)
Beispiel: Ihre wirtliche Art ist einladend. (Her hospitable manner is inviting.)
- Verb: bewirtschaften (to manage, to host)
Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet
Beispiel: Sie bewirtschaftet die Hütte effizient. (She manages the hut efficiently.)
- Noun: der Wirt (male host), Plural: Wirte
Beispiel: Der Wirt arbeitet mit der Wirtin zusammen. (The male host works with the female host.)

Term
German: der Schlafplatz. English: the sleeping place. Arabic: مكان النوم.
Definition

- Schlafplatz (sleeping place – مكان النوم) → der, Pl: Schlafplätze, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Schlafplatz
Noun (masculine): Means "sleeping place" or "bed," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Schlaf (Plural: none, uncountable) → sleep
- 2. der Platz (Plural: Plätze) → place
Zusammen: der Schlaf + der Platz = der Schlafplatz (place for sleeping).
Derived words:
- Adjektiv: schlafplatzbezogen (related to sleeping places, rare)
Beispiel: Die schlafplatzbezogenen Regeln sind streng. (The rules related to sleeping places are strict.)
- Verb: schlafen (to sleep)
Irregular verb: ich schlafe · du schläfst · er/sie/es schläft
Beispiel: Er schläft auf dem Schlafplatz. (He sleeps on the sleeping place.)

Term
German: siezen. English: to address formally. Arabic: مخاطبة بأدب.
Definition

- siezen (address formally – مخاطبة بأدب) → siezt · siezte · hat gesiezt
Verb: Means "to address formally" (using "Sie"), regular verb.
Derived words:
- Adjective: gesiezt (formally addressed, rare)
Beispiel: Der gesiezte Gast fühlt sich respektiert. (The formally addressed guest feels respected.)
- Noun: das Siezen (formal addressing), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Das Siezen ist in der Hütte üblich. (Formal addressing is common in the hut.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- jemanden siezen (to address someone formally)
Beispiel: Er siezt die Hüttenwirtin. (He addresses the female hut host formally.)
Synonyms:
- formell ansprechen (to address formally)
Beispiel: Er spricht die Gäste formell an. (He addresses the guests formally.)
- respektvoll anreden (to address respectfully)
Beispiel: Sie redet die Wanderer respektvoll an. (She addresses the hikers respectfully.)

Term
German: das Bergwandern. English: mountain hiking. Arabic: التسلق الجبلي.
Definition

- Bergwandern (mountain hiking – التسلق الجبلي) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Bergwandern
Noun (neuter): Means "mountain hiking," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain
- 2. das Wandern (no plural) → hiking
Zusammen: der Berg + das Wandern = das Bergwandern (hiking in mountains).
Derived words:
- Adjektiv: bergwandernd (mountain-hiking, rare)
Beispiel: Die bergwandernde Gruppe ist fit. (The mountain-hiking group is fit.)
- Verb: bergwandern (to mountain hike)
Regular verb: ich bergwandere · du bergwanderst · er/sie/es bergwandert
Beispiel: Sie bergwandern jedes Wochenende. (They mountain hike every weekend.)
- Noun: der Bergwanderer (mountain hiker), Plural: Bergwanderer
Beispiel: Der Bergwanderer trägt einen Schlafsack. (The mountain hiker carries a sleeping bag.)

Term
German: die Bergwanderung. English: the mountain hike. Arabic: الرحلة الجبلية.
Definition

- Bergwanderung (mountain hike – الرحلة الجبلية) → die, Pl: Bergwanderungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Bergwanderung
Noun (feminine): Means "mountain hike," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain
- 2. die Wanderung (Plural: Wanderungen) → hike
Zusammen: der Berg + die Wanderung = die Bergwanderung (a hike in the mountains).
Derived words:
- Adjektiv: wandernd (hiking, rare)
Beispiel: Die wandernde Gruppe ist vorsichtig. (The hiking group is careful.)
- Verb: wandern (to hike)
Regular verb: ich wandere · du wanderst · er/sie/es wandert
Beispiel: Sie wandern in den Bergen. (They hike in the mountains.)
- Noun: der Wanderer (hiker), Plural: Wanderer
Beispiel: Der Wanderer liebt Bergwanderungen. (The hiker loves mountain hikes.)

Term
German: der Gastraum. English: the guest room (dining area). Arabic: غرفة الضيوف.
Definition

- Gastraum (guest room – غرفة الضيوف) → der, Pl: Gasträume, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Gastraum
Noun (masculine): Means "guest room" (often a dining or common area in a hut), in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Gast (Plural: Gäste) → guest
- 2. der Raum (Plural: Räume) → room
Zusammen: der Gast + der Raum = der Gastraum (room for guests).
Derived words:
- Adjektiv: gastfreundlich (hospitable)
Beispiel: Der gastfreundliche Gastraum ist einladend. (The hospitable guest room is inviting.)
- Noun: die Gastfreundschaft (hospitality), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Die Gastfreundschaft im Gastraum ist herzlich. (The hospitality in the guest room is warm.)

Term
German: die Gondel. English: the gondola. Arabic: الجندول.
Definition

- Gondel (gondola – الجندول) → die, Pl: Gondeln, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Gondel
Noun (feminine): Means "gondola" (e.g., cable car or boat), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Italian "gondola" (small boat or cable car).
Zusammen: die Gondel (adopted directly as a term for a transport vehicle).
Derived words:
- Adjektiv: gondelartig (gondola-like, rare)
Beispiel: Die gondelartige Struktur ist stabil. (The gondola-like structure is stable.)
- Verb: gondeln (to ride in a gondola, rare)
Regular verb: ich gondele · du gondelst · er/sie/es gondelt
Beispiel: Sie gondeln ins Tal. (They ride the gondola to the valley.)

Term
German: das Hüttenbuch. English: the hut book. Arabic: دفتر الكوخ.
Definition

- Hüttenbuch (hut book – دفتر الكوخ) → das, Pl: Hüttenbücher, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Hüttenbuch
Noun (neuter): Means "hut book" (e.g., guestbook in a mountain hut), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut
- 2. das Buch (Plural: Bücher) → book
Zusammen: die Hütte + das Buch = das Hüttenbuch (book for a hut, like a guestbook).
Derived words:
- Adjektiv: buchmäßig (book-like, rare)
Beispiel: Die buchmäßige Aufzeichnung ist ordentlich. (The book-like record is neat.)
- Verb: buchen (to book, to record)
Regular verb: ich buche · du buchst · er/sie/es bucht
Beispiel: Er bucht seinen Aufenthalt im Hüttenbuch. (He records his stay in the hut book.)

Term
German: das Matratzenlager. English: the mattress dormitory. Arabic: مخزن المراتب.
Definition

- Matratzenlager (mattress dormitory – مخزن المراتب) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Matratzenlager
Noun (neuter): Means "mattress dormitory" (shared sleeping area in huts), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Matratze (Plural: Matratzen) → mattress
- 2. das Lager (Plural: Lager) → storage, camp, bed
Zusammen: die Matratze + das Lager = das Matratzenlager (a sleeping area with mattresses).
Derived words:
- Adjektiv: lagerartig (camp-like, rare)
Beispiel: Das lagerartige Schlafarrangement ist praktisch. (The camp-like sleeping arrangement is practical.)
- Verb: lagern (to store, to camp)
Regular verb: ich lagere · du lagerst · er/sie/es lagert
Beispiel: Sie lagern im Matratzenlager. (They camp in the mattress dormitory.)

Term
German: der Ohrstöpsel. English: the earplug. Arabic: سدادة الأذن.
Definition

- Ohrstöpsel (earplug – سدادة الأذن) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Ohrstöpsel
Noun (masculine): Means "earplug," in nominative singular (often uncountable in context).
Word-building:
- 1. das Ohr (Plural: Ohren) → ear
- 2. der Stöpsel (Plural: Stöpsel) → plug, stopper
Zusammen: das Ohr + der Stöpsel = der Ohrstöpsel (plug for the ear).
Derived words:
- Adjektiv: ohrstöpselartig (earplug-like, rare)
Beispiel: Die ohrstöpselartige Lösung hilft beim Schlafen. (The earplug-like solution helps with sleeping.)
- Verb: stöpseln (to plug, rare)
Regular verb: ich stöpsle · du stöpselst · er/sie/es stöpselt
Beispiel: Er stöpselt seine Ohren gegen Lärm. (He plugs his ears against noise.)

Term
German: der Proviant. English: the provisions. Arabic: المؤن.
Definition

- Proviant (provisions – المؤن) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Proviant
Noun (masculine): Means "provisions" or "food supplies," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- Loanword from French "proviant" (provisions).
Zusammen: der Proviant (adopted directly as a term for supplies).
Derived words:
- Adjektiv: proviantbezogen (provision-related, rare)
Beispiel: Die proviantbezogene Planung ist wichtig. (The provision-related planning is important.)
- Verb: versorgen (to supply)
Regular verb: ich versorge · du versorgst · er/sie/es versorgt
Beispiel: Er versorgt die Wanderer mit Proviant. (He supplies the hikers with provisions.)

Term
German: der Schlafsack. English: the sleeping bag. Arabic: كيس النوم.
Definition

- Schlafsack (sleeping bag – كيس النوم) → der, Pl: Schlafsäcke, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Schlafsack
Noun (masculine): Means "sleeping bag," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Schlaf (Plural: none, uncountable) → sleep
- 2. der Sack (Plural: Säcke) → sack, bag
Zusammen: der Schlaf + der Sack = der Schlafsack (bag for sleeping).
Derived words:
- Adjektiv: schlafsackartig (sleeping bag-like, rare)
Beispiel: Das schlafsackartige Material ist warm. (The sleeping bag-like material is warm.)
- Verb: schlafen (to sleep)
Irregular verb: ich schlafe · du schläfst · er/sie/es schläft
Beispiel: Er schläft im Schlafsack. (He sleeps in the sleeping bag.)

Term
German: die Stirnlampe. English: the headlamp. Arabic: مصباح الجبهة.
Definition

- Stirnlampe (headlamp – مصباح الجبهة) → die, Pl: Stirnlampen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Stirnlampe
Noun (feminine): Means "headlamp," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Stirn (Plural: Stirnen) → forehead
- 2. die Lampe (Plural: Lampen) → lamp
Zusammen: die Stirn + die Lampe = die Stirnlampe (lamp worn on the forehead).
Derived words:
- Adjektiv: lampenartig (lamp-like, rare)
Beispiel: Die lampenartige Beleuchtung ist praktisch. (The lamp-like lighting is practical.)
- Verb: leuchten (to shine)
Regular verb: ich leuchte · du leuchtest · er/sie/es leuchtet
Beispiel: Die Stirnlampe leuchtet den Weg. (The headlamp lights the way.)

Term
German: das Tal. English: the valley. Arabic: الوادي.
Definition

- Tal (valley – الوادي) → das, Pl: Täler, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Tal
Noun (neuter): Means "valley," in nominative singular.
Word-building:
- Base word, no clear derivation in modern German (Old High German "tal").
Zusammen: das Tal (natural term for a valley).
Derived words:
- Adjektiv: talartig (valley-like, rare)
Beispiel: Die talartige Landschaft ist schön. (The valley-like landscape is beautiful.)
- Noun: das Talgebiet (valley area), Plural: Talgebiete
Beispiel: Das Talgebiet ist beliebt zum Wandern. (The valley area is popular for hiking.)

Term
German: die Wolldecke. English: the wool blanket. Arabic: بطانية الصوف.
Definition

- Wolldecke (wool blanket – بطانية الصوف) → die, Pl: Wolldecken, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Wolldecke
Noun (feminine): Means "wool blanket," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Wolle (Plural: none, uncountable) → wool
- 2. die Decke (Plural: Decken) → blanket
Zusammen: die Wolle + die Decke = die Wolldecke (blanket made of wool).
Derived words:
- Adjektiv: wollig (woolly)
Beispiel: Die wollige Decke ist warm. (The woolly blanket is warm.)
- Noun: die Wolle (wool), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Die Wolle der Decke ist weich. (The wool of the blanket is soft.)

Term
German: abtransportieren. English: to transport away. Arabic: نقل بعيدًا.
Definition

- abtransportieren (transport away – نقل بعيدًا) → transportiert ab · transportierte ab · hat abtransportiert
Verb: Means "to transport away," regular separable verb.
Derived words:
- Adjective: abtransportiert (transported away)
Beispiel: Das abtransportierte Gepäck ist sicher. (The transported-away luggage is safe.)
- Noun: der Abtransport (transportation away), Plural: Abtransporte
Beispiel: Der Abtransport war schnell. (The transportation away was quick.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas abtransportieren nach irgendwo (to transport something away to somewhere)
Beispiel: Das Gepäck wird nach dem Tal abtransportiert. (The luggage is transported away to the valley.)
Synonyms:
- wegtransportieren (to transport away)
Beispiel: Sie transportieren das Material weg. (They transport the material away.)
- entfernen (to remove)
Beispiel: Er entfernt den Proviant. (He removes the provisions.)

Term
German: antransportieren. English: to transport to. Arabic: نقل إلى.
Definition

- antransportieren (transport to – نقل إلى) → transportiert an · transportierte an · hat antransportiert
Verb: Means "to transport to," regular separable verb.
Derived words:
- Adjective: antransportiert (transported to)
Beispiel: Das antransportierte Material ist angekommen. (The transported-to material has arrived.)
- Noun: der Antransport (transportation to), Plural: Antransporte
Beispiel: Der Antransport war mühsam. (The transportation to was laborious.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas antransportieren nach irgendwo (to transport something to somewhere)
Beispiel: Der Proviant wird zur Hütte antransportiert. (The provisions are transported to the hut.)
Synonyms:
- hertransportieren (to transport here)
Beispiel: Sie transportieren das Gepäck her. (They transport the luggage here.)
- liefern (to deliver)
Beispiel: Er liefert den Proviant zur Hütte. (He delivers the provisions to the hut.)

Term
German: aufsteigen. English: to ascend. Arabic: يصعد.
Definition

- aufsteigen (ascend – يصعد) → steigt auf · stieg auf · ist aufgestiegen
Verb: Means "to ascend" or "to climb up," irregular separable verb.
Derived words:
- Adjective: aufgestiegen (ascended)
Beispiel: Die aufgestiegene Gruppe ist müde. (The ascended group is tired.)
- Noun: der Aufstieg (ascent), Plural: Aufstiege
Beispiel: Der Aufstieg war anstrengend. (The ascent was strenuous.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- auf etwas aufsteigen (to ascend something)
Beispiel: Er steigt auf den Berg auf. (He ascends the mountain.)
Synonyms:
- klettern (to climb)
Beispiel: Sie klettern den Berg hinauf. (They climb up the mountain.)
- emporsteigen (to rise up)
Beispiel: Er steigt empor zur Hütte. (He rises up to the hut.)

Term
German: aufwecken. English: to wake up. Arabic: يوقظ.
Definition

- aufwecken (wake up – يوقظ) → weckt auf · weckte auf · hat aufgeweckt
Verb: Means "to wake up" (someone), regular separable verb.
Derived words:
- Adjective: aufgeweckt (awake, alert)
Beispiel: Der aufgeweckte Wanderer ist bereit. (The alert hiker is ready.)
- Noun: das Aufwecken (waking up), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Das Aufwecken war früh. (The waking up was early.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- jemanden aufwecken (to wake someone up)
Beispiel: Der Hüttenwirt weckt die Gäste auf. (The hut host wakes the guests up.)
Synonyms:
- wecken (to wake)
Beispiel: Er weckt die Wanderer. (He wakes the hikers.)
- aufschrecken (to startle awake)
Beispiel: Der Lärm schreckt ihn auf. (The noise startles him awake.)

Term
German: ausreichen. English: to suffice. Arabic: يكفي.
Definition

- ausreichen (suffice – يكفي) → reicht aus · reichte aus · hat ausgereicht
Verb: Means "to suffice" or "to be enough," regular separable verb.
Derived words:
- Adjective: ausreichend (sufficient)
Beispiel: Die ausreichende Menge Proviant hilft. (The sufficient amount of provisions helps.)
- Noun: die Ausreichung (sufficiency, rare), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Die Ausreichung der Vorräte ist gesichert. (The sufficiency of supplies is ensured.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- für etwas ausreichen (to suffice for something)
Beispiel: Der Proviant reicht für die Wanderung aus. (The provisions suffice for the hike.)
Synonyms:
- genügen (to be enough)
Beispiel: Das Essen genügt für alle. (The food is enough for everyone.)
- reichen (to be sufficient)
Beispiel: Die Vorräte reichen aus. (The supplies are sufficient.)

Term
German: ausreichend. English: sufficient. Arabic: كافٍ.
Definition

- ausreichend (sufficient – كافٍ) → Adjektiv
Adjective: Means "sufficient" or "adequate." Alternative Arabic translation: ملائم.
Related Noun:
- die Ausreichung (plural: none, uncountable) → sufficiency / الكفاية
Beispiel: Die Ausreichung der Mittel ist wichtig. (The sufficiency of resources is important.)
Synonyms:
- genügend (enough)
Beispiel: Es gibt genügende Decken. (There are enough blankets.)
- hinreichend (sufficient)
Beispiel: Die hinreichende Vorbereitung hilft. (The sufficient preparation helps.)
Beispiel: Der Proviant ist ausreichend für die Tour. (The provisions are sufficient for the tour.)

Term
German: die Belohnung. English: the reward. Arabic: المكافأة.
Definition

- Belohnung (reward – المكافأة) → die, Pl: Belohnungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Belohnung
Noun (feminine): Means "reward," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: belohnen (to reward)
- Suffix: -ung → indicates an action or result.
Zusammen: belohnen + -ung = die Belohnung (act or result of rewarding).
Derived words:
- Adjektiv: belohnend (rewarding)
Beispiel: Die belohnende Erfahrung motiviert. (The rewarding experience motivates.)
- Verb: belohnen (to reward)
Regular verb: ich belohne · du belohnst · er/sie/es belohnt
Beispiel: Er belohnt die Wanderer mit Essen. (He rewards the hikers with food.)

Term
German: die Berghütte. English: the mountain hut. Arabic: كوخ الجبل.
Definition

- Berghütte (mountain hut – كوخ الجبل) → die, Pl: Berghütten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Berghütte
Noun (feminine): Means "mountain hut," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain
- 2. die Hütte (Plural: Hütten) → hut
Zusammen: der Berg + die Hütte = die Berghütte (hut in the mountains).
Derived words:
- Adjektiv: hüttenartig (hut-like)
Beispiel: Die hüttenartige Unterkunft ist gemütlich. (The hut-like accommodation is cozy.)
- Verb: bewirtschaften (to manage, to host)
Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet
Beispiel: Er bewirtschaftet die Berghütte. (He manages the mountain hut.)

Term
German: die Bergtour. English: the mountain tour. Arabic: جولة الجبل.
Definition

- Bergtour (mountain tour – جولة الجبل) → die, Pl: Bergtouren, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Bergtour
Noun (feminine): Means "mountain tour," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain
- 2. die Tour (Plural: Touren) → tour
Zusammen: der Berg + die Tour = die Bergtour (tour in the mountains).
Derived words:
- Adjektiv: tourenartig (tour-like, rare)
Beispiel: Die tourenartige Route ist spannend. (The tour-like route is exciting.)
- Verb: touren (to tour, rare)
Regular verb: ich toure · du tourst · er/sie/es tourt
Beispiel: Sie touren durch die Berge. (They tour through the mountains.)

Term
German: bewirtschaften. English: to manage, to host. Arabic: يدير، يستضيف.
Definition

- bewirtschaften (manage, host – يدير، يستضيف) → bewirtschaftet · bewirtschaftete · hat bewirtschaftet
Verb: Means "to manage" or "to host" (e.g., a hut), regular verb.
Derived words:
- Adjective: bewirtschaftet (managed, hosted)
Beispiel: Die bewirtschaftete Hütte ist beliebt. (The managed hut is popular.)
- Noun: die Bewirtschaftung (management, hosting), Plural: Bewirtschaftungen
Beispiel: Die Bewirtschaftung der Hütte ist effizient. (The management of the hut is efficient.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas bewirtschaften (to manage something)
Beispiel: Er bewirtschaftet die Berghütte. (He manages the mountain hut.)
Synonyms:
- betreiben (to operate)
Beispiel: Sie betreiben die Hütte gut. (They operate the hut well.)
- führen (to run)
Beispiel: Er führt die Hütte professionell. (He runs the hut professionally.)

Term
German: geraten. English: to turn out, to get into. Arabic: يصبح، يقع في.
Definition

- geraten (turn out, get into – يصبح، يقع في) → gerät · geriet · ist geraten
Verb: Means "to turn out" or "to get into" (e.g., trouble), irregular verb.
Derived words:
- Adjective: geraten (well-turned-out, rare)
Beispiel: Das geratene Essen war lecker. (The well-turned-out food was tasty.)
- Noun: none commonly used.
Verwendungen mit Präpositionen:
- in etwas geraten (to get into something)
Beispiel: Er geriet in Lebensgefahr. (He got into mortal danger.)
Synonyms:
- gelangen (to arrive, to get to)
Beispiel: Sie gelangten in Schwierigkeiten. (They got into difficulties.)
- stoßen auf (to encounter)
Beispiel: Er stieß auf Probleme. (He encountered problems.)

Term
German: grundsätzlich. English: fundamentally. Arabic: أساسيًا.
Definition

- grundsätzlich (fundamentally – أساسيًا) → Adverb
Adverb: Means "fundamentally" or "in principle." Alternative Arabic translation: مبدئيًا.
Related Noun:
- der Grundsatz (plural: Grundsätze) → principle / المبدأ
Beispiel: Der Grundsatz der Hütte ist Respekt. (The principle of the hut is respect.)
Synonyms:
- prinzipiell (in principle)
Beispiel: Es ist prinzipiell verboten. (It is prohibited in principle.)
- im Kern (at its core)
Beispiel: Im Kern ist die Regel klar. (At its core, the rule is clear.)
Beispiel: Grundsätzlich ist Lärm verboten. (Fundamentally, noise is prohibited.)

Term
German: hängen bleiben. English: to get stuck. Arabic: يعلق.
Definition

- hängen bleiben (get stuck – يعلق) → bleibt hängen · blieb hängen · ist hängen geblieben
Verb: Means "to get stuck" or "to remain stuck," irregular separable verb.
Derived words:
- Adjective: hängen geblieben (stuck)
Beispiel: Der hängen gebliebene Wanderer wurde gerettet. (The stuck hiker was rescued.)
- Noun: none commonly used.
Verwendungen mit Präpositionen:
- an etwas hängen bleiben (to get stuck on something)
Beispiel: Er blieb am Felsen hängen. (He got stuck on the rock.)
Synonyms:
- steckenbleiben (to get stuck)
Beispiel: Er ist im Schlamm steckengeblieben. (He got stuck in the mud.)
- kleben bleiben (to remain stuck)
Beispiel: Das Gepäck blieb kleben. (The luggage remained stuck.)

Term
German: der Höhenmeter. English: the altimeter. Arabic: مقياس الارتفاع.
Definition

- Höhenmeter (altimeter – مقياس الارتفاع) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Höhenmeter
Noun (masculine): Means "altimeter," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Höhe (Plural: Höhen) → height
- 2. der Meter (Plural: Meter) → meter (unit or device)
Zusammen: die Höhe + der Meter = der Höhenmeter (device measuring height).
Derived words:
- Adjektiv: höhenbezogen (height-related, rare)
Beispiel: Die höhenbezogenen Daten sind genau. (The height-related data are accurate.)
- Noun: die Höhe (height), Plural: Höhen
Beispiel: Die Höhe des Berges ist beeindruckend. (The height of the mountain is impressive.)

Term
German: der Hüttenbucheintrag. English: the hut book entry. Arabic: مدخل دفتر الكوخ.
Definition

- Hüttenbucheintrag (hut book entry – مدخل دفتر الكوخ) → der, Pl: Hüttenbucheinträge, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Hüttenbucheintrag
Noun (masculine): Means "hut book entry," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut
- 2. das Buch (Plural: Bücher) → book
- 3. der Eintrag (Plural: Einträge) → entry
Zusammen: die Hütte + das Buch + der Eintrag = der Hüttenbucheintrag (entry in a hut’s book).
Derived words:
- Adjektiv: eingetragen (entered)
Beispiel: Der eingetragene Kommentar ist positiv. (The entered comment is positive.)
- Verb: eintragen (to enter)
Regular verb: ich trage ein · du trägst ein · er/sie/es trägt ein
Beispiel: Er trägt seinen Namen ins Hüttenbuch ein. (He enters his name in the hut book.)

Term
German: die Hüttenregel. English: the hut rule. Arabic: قاعدة الكوخ.
Definition

- Hüttenregel (hut rule – قاعدة الكوخ) → die, Pl: Hüttenregeln, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Hüttenregel
Noun (feminine): Means "hut rule," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut
- 2. die Regel (Plural: Regeln) → rule
Zusammen: die Hütte + die Regel = die Hüttenregel (rule for a hut).
Derived words:
- Adjektiv: regelmäßig (regular)
Beispiel: Die regelmäßigen Hüttenregeln helfen. (The regular hut rules help.)
- Verb: regeln (to regulate)
Regular verb: ich regle · du regelst · er/sie/es regelt
Beispiel: Die Hüttenwirtin regelt die Abläufe. (The female hut host regulates the processes.)

Term
German: der Hüttenschlafsack. English: the hut sleeping bag. Arabic: كيس نوم الكوخ.
Definition

- Hüttenschlafsack (hut sleeping bag – كيس نوم الكوخ) → der, Pl: Hüttenschlafsäcke, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Hüttenschlafsack
Noun (masculine): Means "hut sleeping bag" (thin sleeping bag for hut use), in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut
- 2. der Schlafsack (Plural: Schlafsäcke) → sleeping bag
Zusammen: die Hütte + der Schlafsack = der Hüttenschlafsack (sleeping bag for hut use).
Derived words:
- Adjektiv: schlafsackartig (sleeping bag-like, rare)
Beispiel: Das schlafsackartige Material ist leicht. (The sleeping bag-like material is light.)
- Verb: schlafen (to sleep)
Irregular verb: ich schlafe · du schläfst · er/sie/es schläft
Beispiel: Er schläft im Hüttenschlafsack. (He sleeps in the hut sleeping bag.)

Term
German: der Imbiss. English: the snack. Arabic: الوجبة الخفيفة.
Definition

- Imbiss (snack – الوجبة الخفيفة) → der, Pl: Imbisse, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Imbiss
Noun (masculine): Means "snack" or "small meal," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Middle High German "inbīz" (bite, snack).
Zusammen: der Imbiss (adopted as a term for a quick meal).
Derived words:
- Adjektiv: imbissartig (snack-like, rare)
Beispiel: Das imbissartige Essen ist praktisch. (The snack-like food is practical.)
- Verb: essen (to eat)
Irregular verb: ich esse · du isst · er/sie/es isst
Beispiel: Er isst einen Imbiss in der Hütte. (He eats a snack in the hut.)

Term
German: die Lebensgefahr. English: the mortal danger. Arabic: خطر الموت.
Definition

- Lebensgefahr (mortal danger – خطر الموت) → die, Pl: Lebensgefahren, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Lebensgefahr
Noun (feminine): Means "mortal danger," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Leben (Plural: Leben) → life
- 2. die Gefahr (Plural: Gefahren) → danger
Zusammen: das Leben + die Gefahr = die Lebensgefahr (danger to life).
Derived words:
- Adjektiv: lebensgefährlich (life-threatening)
Beispiel: Die Route ist lebensgefährlich. (The route is life-threatening.)
- Verb: gefährden (to endanger)
Regular verb: ich gefährde · du gefährdest · er/sie/es gefährdet
Beispiel: Der Sturm gefährdet die Wanderer. (The storm endangers the hikers.)

Term
German: das Mittel. English: the means. Arabic: الوسيلة.
Definition

- Mittel (means – الوسيلة) → das, Pl: Mittel, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Mittel
Noun (neuter): Means "means" or "method," in nominative singular.
Word-building:
- Related to "Mitte" (middle, center).
Zusammen: das Mittel (something in the middle, a tool or method).
Derived words:
- Adjektiv: mittelbar (indirect)
Beispiel: Die mittelbare Lösung war effektiv. (The indirect solution was effective.)
- Adverb: mittelbar (indirectly)
Beispiel: Er hilft mittelbar durch Vorschriften. (He helps indirectly through regulations.)

Term
German: mühsam. English: laborious. Arabic: شاق.
Definition

- mühsam (laborious – شاق) → Adjektiv
Adjective: Means "laborious" or "arduous." Alternative Arabic translation: متعب.
Related Noun:
- die Mühsal (plural: Mühsale) → hardship / المشقة
Beispiel: Die Mühsal der Bergtour war groß. (The hardship of the mountain tour was great.)
Synonyms:
- anstrengend (strenuous)
Beispiel: Der Aufstieg war anstrengend. (The ascent was strenuous.)
- beschwerlich (difficult)
Beispiel: Die Route ist beschwerlich. (The route is difficult.)
Beispiel: Der Aufstieg war mühsam. (The ascent was laborious.)

Term
German: die Nachruhe. English: the night’s rest. Arabic: راحة الليل.
Definition

- Nachruhe (night’s rest – راحة الليل) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Nachruhe
Noun (feminine): Means "night’s rest," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- 1. die Nacht (Plural: Nächte) → night
- 2. die Ruhe (Plural: none, uncountable) → rest
Zusammen: die Nacht + die Ruhe = die Nachruhe (rest during the night).
Derived words:
- Adjektiv: ruhig (calm, restful)
Beispiel: Die ruhige Nacht war erholsam. (The calm night was restful.)
- Verb: ruhen (to rest)
Regular verb: ich ruhe · du ruhst · er/sie/es ruht
Beispiel: Er ruht nach der Wanderung. (He rests after the hike.)

Term
German: die Pfütze. English: the puddle. Arabic: البركة.
Definition

- Pfütze (puddle – البركة) → die, Pl: Pfützen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Pfütze
Noun (feminine): Means "puddle," in nominative singular.
Word-building:
- Onomatopoeic origin, related to splashing water.
Zusammen: die Pfütze (natural term for a small water pool).
Derived words:
- Adjektiv: pfützenartig (puddle-like, rare)
Beispiel: Die pfützenartige Fläche ist rutschig. (The puddle-like surface is slippery.)

Term
German: das Profil. English: the profile. Arabic: الملف الشخصي.
Definition

- Profil (profile – الملف الشخصي) → das, Pl: Profile, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Profil
Noun (neuter): Means "profile" (e.g., trail profile or personal profile), in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from French "profil" (outline, profile).
Zusammen: das Profil (adopted as a term for an outline or description).
Derived words:
- Adjektiv: profilartig (profile-like, rare)
Beispiel: Die profilartige Beschreibung ist klar. (The profile-like description is clear.)
- Verb: profilieren (to profile, to distinguish)
Regular verb: ich profiliere · du profilierst · er/sie/es profiliert
Beispiel: Er profiliert sich als Wanderer. (He distinguishes himself as a hiker.)

Term
German: die Ressource. English: the resource. Arabic: المورد.
Definition

- Ressource (resource – المورد) → die, Pl: Ressourcen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Ressource
Noun (feminine): Means "resource," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from French "ressource" (means, resource).
Zusammen: die Ressource (adopted as a term for a resource).
Derived words:
- Adjektiv: ressourcenbezogen (resource-related)
Beispiel: Die ressourcenbezogene Planung ist wichtig. (The resource-related planning is important.)
- Verb: ressourcenschonend arbeiten (to work resource-efficiently, rare)
Beispiel: Sie arbeiten ressourcenschonend. (They work resource-efficiently.)

Term
German: das Resultat. English: the result. Arabic: النتيجة.
Definition

- Resultat (result – النتيجة) → das, Pl: Resultate, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Resultat
Noun (neuter): Means "result," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from French "résultat" (result).
Zusammen: das Resultat (adopted as a term for an outcome).
Derived words:
- Adjektiv: resultatorientiert (result-oriented)
Beispiel: Die resultatorientierte Arbeit ist effektiv. (The result-oriented work is effective.)
- Verb: resultieren (to result)
Regular verb: ich resultiere · du resultierst · er/sie/es resultiert
Beispiel: Der Erfolg resultiert aus Mühe. (The success results from effort.)

Term
German: die Route. English: the route. Arabic: المسار.
Definition

- Route (route – المسار) → die, Pl: Routen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Route
Noun (feminine): Means "route," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from French "route" (road, path).
Zusammen: die Route (adopted as a term for a path or course).
Derived words:
- Adjektiv: routenbezogen (route-related, rare)
Beispiel: Die routenbezogene Planung ist genau. (The route-related planning is precise.)
- Verb: routen (to route, rare)
Regular verb: ich route · du routest · er/sie/es routet
Beispiel: Er routet die Wanderung sorgfältig. (He routes the hike carefully.)

Term
German: die Rücksicht. English: the consideration. Arabic: الاعتبار.
Definition

- Rücksicht (consideration – الاعتبار) → die, Pl: Rücksichten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Rücksicht
Noun (feminine): Means "consideration" or "regard," in nominative singular.
Word-building:
- 1. rück- (prefix) → back
- 2. die Sicht (Plural: Sichten) → view
Zusammen: rück + die Sicht = die Rücksicht (looking back, consideration).
Derived words:
- Adjektiv: rücksichtsvoll (considerate)
Beispiel: Er ist rücksichtsvoll gegenüber anderen. (He is considerate toward others.)
- Verb: Rücksicht nehmen (to take consideration)
Beispiel: Er nimmt Rücksicht auf die Regeln. (He takes consideration of the rules.)
- Adverb: rücksichtsvoll (considerately)
Beispiel: Er handelt rücksichtsvoll. (He acts considerately.)

Term
German: der Schnarcher. English: the snorer. Arabic: الشخير.
Definition

- Schnarcher (snorer – الشخير) → der, Pl: Schnarcher, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Schnarcher
Noun (masculine): Means "snorer" (male), in nominative singular.
Word-building:
- Base word: schnarchen (to snore)
- Suffix: -er → indicates a person performing the action.
Zusammen: schnarchen + -er = der Schnarcher (one who snores).
Derived words:
- Adjektiv: schnarchend (snoring)
Beispiel: Der schnarchende Gast stört. (The snoring guest disturbs.)
- Verb: schnarchen (to snore)
Regular verb: ich schnarche · du schnarchst · er/sie/es schnarcht
Beispiel: Er schnarcht im Matratzenlager. (He snores in the mattress dormitory.)

Term
German: die Schnarcherin. English: the female snorer. Arabic: الشخيرة.
Definition

- Schnarcherin (female snorer – الشخيرة) → die, Pl: Schnarcherinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Schnarcherin
Noun (feminine): Means "female snorer," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: schnarchen (to snore)
- Suffix: -in → indicates female form.
Zusammen: schnarchen + -in = die Schnarcherin (female who snores).
Derived words:
- Adjektiv: schnarchend (snoring)
Beispiel: Die schnarchende Wandererin stört. (The snoring female hiker disturbs.)
- Verb: schnarchen (to snore)
Regular verb: ich schnarche · du schnarchst · er/sie/es schnarcht
Beispiel: Sie schnarcht laut. (She snores loudly.)

Term
German: steil. English: steep. Arabic: حاد.
Definition

- steil (steep – حاد) → Adjektiv
Adjective: Means "steep." Alternative Arabic translation: منحدر.
Related Noun:
- die Steilheit (plural: none, uncountable) → steepness / الانحدار
Beispiel: Die Steilheit der Route ist herausfordernd. (The steepness of the route is challenging.)
Synonyms:
- abschüssig (sloping)
Beispiel: Der abschüssige Weg ist gefährlich. (The sloping path is dangerous.)
- schroff (rugged, steep)
Beispiel: Der schroffe Aufstieg ist mühsam. (The rugged ascent is laborious.)
Beispiel: Die Route ist steil und gefährlich. (The route is steep and dangerous.)

Term
German: der Stiefel. English: the boot. Arabic: الحذاء الطويل.
Definition

- Stiefel (boot – الحذاء الطويل) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Stiefel
Noun (masculine): Means "boot," in nominative singular.
Word-building:
- Related to Old High German "stifil" (footwear).
Zusammen: der Stiefel (natural term for a boot).
Derived words:
- Adjektiv: stiefelartig (boot-like, rare)
Beispiel: Das stiefelartige Schuhwerk ist robust. (The boot-like footwear is robust.)
- Noun: der Wanderstiefel (hiking boot), Plural: Wanderstiefel
Beispiel: Der Wanderstiefel ist bequem. (The hiking boot is comfortable.)

Term
German: der Toilettengang. English: the toilet visit. Arabic: زيارة المرحاض.
Definition

- Toilettengang (toilet visit – زيارة المرحاض) → der, Pl: Toilettengänge, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Toilettengang
Noun (masculine): Means "toilet visit," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Toilette (Plural: Toiletten) → toilet
- 2. der Gang (Plural: Gänge) → walk, visit
Zusammen: die Toilette + der Gang = der Toilettengang (visit to the toilet).
Derived words:
- Adjektiv: tollettenbezogen (toilet-related, rare)
Beispiel: Die tollettenbezogenen Regeln sind streng. (The toilet-related rules are strict.)
- Verb: gehen (to go)
Irregular verb: ich gehe · du gehst · er/sie/es geht
Beispiel: Er geht zur Toilette. (He goes to the toilet.)

Term
German: treten. English: to step. Arabic: يخطو.
Definition

- treten (step – يخطو) → tritt · trat · ist getreten
Verb: Means "to step" or "to tread," irregular verb.
Derived words:
- Adjective: getreten (stepped)
Beispiel: Der getretene Pfad ist sicher. (The stepped path is safe.)
- Noun: der Tritt (step), Plural: Tritte
Beispiel: Sein Tritt war fest. (His step was firm.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- auf etwas treten (to step on something)
Beispiel: Er tritt auf eine Pfütze. (He steps on a puddle.)
Synonyms:
- schreiten (to stride)
Beispiel: Er schreitet den Berg hinauf. (He strides up the mountain.)
- steigen (to climb, to step)
Beispiel: Er steigt über die Steine. (He steps over the rocks.)

Term
German: die Übernachtung. English: the overnight stay. Arabic: المبيت.
Definition

- Übernachtung (overnight stay – المبيت) → die, Pl: Übernachtungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Übernachtung
Noun (feminine): Means "overnight stay," in nominative singular.
Word-building:
- 1. über- (prefix) → over
- 2. die Nacht (Plural: Nächte) → night
- 3. -ung → indicates an action.
Zusammen: über + die Nacht + -ung = die Übernachtung (act of staying overnight).
Derived words:
- Adjektiv: übernachtend (staying overnight, rare)
Beispiel: Die übernachtende Gruppe ist müde. (The overnight-staying group is tired.)
- Verb: übernachten (to stay overnight)
Regular verb: ich übernachte · du übernachtest · er/sie/es übernachtet
Beispiel: Er übernachtet in der Hütte. (He stays overnight in the hut.)

Term
German: umgehen mit. English: to deal with. Arabic: التعامل مع.
Definition

- umgehen mit (deal with – التعامل مع) → geht um · ging um · ist umgegangen
Verb: Means "to deal with" or "to handle," irregular separable verb.
Derived words:
- Adjective: umgegangen (dealt with, rare)
Beispiel: Die umgegangenen Probleme sind gelöst. (The dealt-with problems are resolved.)
- Noun: der Umgang (dealing, interaction), Plural: Umgänge
Beispiel: Der Umgang mit Regeln ist wichtig. (Dealing with rules is important.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- mit etwas umgehen (to deal with something)
Beispiel: Er geht mit den Hüttenregeln gut um. (He deals well with the hut rules.)
Synonyms:
- handhaben (to handle)
Beispiel: Er handhabt die Situation gut. (He handles the situation well.)
- bewältigen (to manage)
Beispiel: Sie bewältigt die Herausforderungen. (She manages the challenges.)

Term
German: untersagen: es ist untersagt. English: to prohibit: it is prohibited. Arabic: يمنع: إنه ممنوع.
Definition

- untersagen (prohibit – يمنع) → untersagt · untersagte · hat untersagt
Verb: Means "to prohibit" or "to forbid," regular verb.
Derived words:
- Adjective: untersagt (prohibited)
Beispiel: Das untersagte Verhalten ist Lärm. (The prohibited behavior is noise.)
- Noun: das Untersagen (prohibition), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Das Untersagen von Handys hilft. (The prohibition of phones helps.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas untersagen (to prohibit something)
Beispiel: Die Hüttenwirtin untersagt Lärm. (The female hut host prohibits noise.)
Synonyms:
- verbieten (to forbid)
Beispiel: Sie verbietet das Rauchen. (She forbids smoking.)
- untersagen (to ban)
Beispiel: Er untersagt das Handyverbot. (He bans the phone prohibition.)

Term
German: verunglücken. English: to have an accident. Arabic: يتعرض لحادث.
Definition

- verunglücken (have an accident – يتعرض لحادث) → verunglückt · verunglückte · ist verunglückt
Verb: Means "to have an accident" or "to crash," regular verb.
Derived words:
- Adjective: verunglückt (accident-stricken)
Beispiel: Der verunglückte Wanderer wurde gerettet. (The accident-stricken hiker was rescued.)
- Noun: der Unfall (accident), Plural: Unfälle
Beispiel: Der Unfall war gefährlich. (The accident was dangerous.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- bei etwas verunglücken (to have an accident during something)
Beispiel: Er verunglückte bei der Bergtour. (He had an accident during the mountain tour.)
Synonyms:
- abstürzen (to crash)
Beispiel: Der Wanderer stürzte ab. (The hiker crashed.)
- scheitern (to fail, to wreck)
Beispiel: Die Tour scheiterte durch einen Unfall. (The tour failed due to an accident.)

Term
German: der Wirt. English: the host. Arabic: المضيف.
Definition

- Wirt (host – المضيف) → der, Pl: Wirte, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Wirt
Noun (masculine): Means "host" or "innkeeper," in nominative singular.
Word-building:
- Related to Old High German "wirt" (host, master).
Zusammen: der Wirt (natural term for a host).
Derived words:
- Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare)
Beispiel: Sein wirtliches Verhalten ist angenehm. (His hospitable behavior is pleasant.)
- Verb: bewirtschaften (to manage, to host)
Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet
Beispiel: Er bewirtschaftet die Hütte. (He manages the hut.)
- Noun: die Wirtin (female host), Plural: Wirtinnen
Beispiel: Die Wirtin ist freundlich. (The female host is friendly.)

Term
German: die Wirtin. English: the female host. Arabic: المضيفة.
Definition

- Wirtin (female host – المضيفة) → die, Pl: Wirtinnen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Wirtin
Noun (feminine): Means "female host," in nominative singular.
Word-building:
- Base word: der Wirt (Plural: Wirte) → host
- Suffix: -in → indicates female form.
Zusammen: der Wirt + -in = die Wirtin (female host).
Derived words:
- Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare)
Beispiel: Ihre wirtliche Art ist einladend. (Her hospitable manner is inviting.)
- Verb: bewirtschaften (to manage, to host)
Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet
Beispiel: Sie bewirtschaftet die Hütte. (She manages the hut.)

Term
German: das Wirtsehepaar. English: the host couple. Arabic: زوج المضيفين.
Definition

- Wirtsehepaar (host couple – زوج المضيفين) → das, Pl: Wirtsehepaare, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Wirtsehepaar
Noun (neuter): Means "host couple," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Wirt (Plural: Wirte) → host
- 2. das Ehepaar (Plural: Ehepaare) → married couple
Zusammen: der Wirt + das Ehepaar = das Wirtsehepaar (couple hosting together).
Derived words:
- Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare)
Beispiel: Das wirtliche Ehepaar ist beliebt. (The hospitable couple is popular.)
- Verb: bewirtschaften (to manage, to host)
Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet
Beispiel: Das Wirtsehepaar bewirtschaftet die Hütte. (The host couple manages the hut.)

Term
German: das Wohl. English: the well-being. Arabic: الرفاهية.
Definition

- Wohl (well-being – الرفاهية) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Wohl
Noun (neuter): Means "well-being" or "welfare," in nominative singular.
Word-building:
- Related to Old High German "wola" (well-being).
Zusammen: das Wohl (natural term for well-being).
Derived words:
- Adjektiv: wohlbehalten (safe and sound)
Beispiel: Die Wanderer sind wohlbehalten. (The hikers are safe and sound.)
- Adverb: wohl (probably, well)
Beispiel: Er fühlt sich wohl in der Hütte. (He feels well in the hut.)

Term
German: bekannt geben. English: to announce. Arabic: يعلن.
Definition

- bekannt geben (announce – يعلن) → gibt bekannt · gab bekannt · hat bekannt gegeben
Verb: Means "to announce" or "to make known," irregular separable verb.
Derived words:
- Adjective: bekannt gegeben (announced)
Beispiel: Die bekannt gegebene Regel ist klar. (The announced rule is clear.)
- Noun: die Bekanntgabe (announcement), Plural: Bekanntgaben
Beispiel: Die Bekanntgabe der Regeln war laut. (The announcement of the rules was loud.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas bekannt geben (to announce something)
Beispiel: Die Hüttenwirtin gibt die Regeln bekannt. (The female hut host announces the rules.)
Synonyms:
- verkünden (to proclaim)
Beispiel: Er verkündet die neuen Vorschriften. (He proclaims the new regulations.)
- mitteilen (to communicate)
Beispiel: Sie teilt die Regeln mit. (She communicates the rules.)

Term
German: einstecken. English: to pocket, to take in. Arabic: يضع في الجيب، يتحمل.
Definition

- einstecken (pocket, take in – يضع في الجيب، يتحمل) → steckt ein · steckte ein · hat eingesteckt
Verb: Means "to pocket" or "to take in" (e.g., criticism), regular separable verb.
Derived words:
- Adjective: eingesteckt (pocketed)
Beispiel: Das eingesteckte Handy ist sicher. (The pocketed phone is safe.)
- Noun: die Einsteckung (pocketing, rare), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Die Einsteckung des Proviants war praktisch. (The pocketing of provisions was practical.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- etwas einstecken (to pocket something)
Beispiel: Er steckt die Ohrstöpsel ein. (He pockets the earplugs.)
Synonyms:
- einstecken (to tuck in)
Beispiel: Er steckt das Handy ein. (He tucks in the phone.)
- aufnehmen (to take in)
Beispiel: Er nimmt die Kritik auf. (He takes in the criticism.)

Term
German: die Rast. English: the rest. Arabic: الراحة.
Definition

- Rast (rest – الراحة) → die, Pl: Rasten, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Rast
Noun (feminine): Means "rest" or "break," in nominative singular.
Word-building:
- Related to "rasten" (to rest).
Zusammen: die Rast (act of resting).
Derived words:
- Adjektiv: rastend (resting, rare)
Beispiel: Die rastende Gruppe ist entspannt. (The resting group is relaxed.)
- Verb: rasten (to rest)
Regular verb: ich raste · du rastest · er/sie/es rastet
Beispiel: Sie rasten nach dem Aufstieg. (They rest after the ascent.)

Term
German: der Wanderstiefel. English: the hiking boot. Arabic: حذاء المشي.
Definition

- Wanderstiefel (hiking boot – حذاء المشي) → der, Pl: Wanderstiefel, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Wanderstiefel
Noun (masculine): Means "hiking boot," in nominative singular.
Word-building:
- 1. die Wanderung (Plural: Wanderungen) → hike
- 2. der Stiefel (Plural: none, uncountable) → boot
Zusammen: die Wanderung + der Stiefel = der Wanderstiefel (boot for hiking).
Derived words:
- Adjektiv: stiefelartig (boot-like, rare)
Beispiel: Das stiefelartige Schuhwerk ist robust. (The boot-like footwear is robust.)
- Verb: wandern (to hike)
Regular verb: ich wandere · du wanderst · er/sie/es wandert
Beispiel: Er wandert mit Wanderstiefeln. (He hikes with hiking boots.)

Term
German: das Handyverbot. English: the phone ban. Arabic: حظر الهاتف.
Definition

- Handyverbot (phone ban – حظر الهاتف) → das, Pl: Handyverbote, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Handyverbot
Noun (neuter): Means "phone ban," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Handy (Plural: Handys) → mobile phone
- 2. das Verbot (Plural: Verbote) → ban
Zusammen: das Handy + das Verbot = das Handyverbot (ban on mobile phones).
Derived words:
- Adjektiv: verbotsbezogen (ban-related, rare)
Beispiel: Die verbotsbezogene Regel ist streng. (The ban-related rule is strict.)
- Verb: verbieten (to forbid)
Regular verb: ich verbiete · du verbietest · er/sie/es verbietet
Beispiel: Die Hüttenwirtin verbietet Handys. (The female hut host forbids phones.)

Term
German: undenkbar. English: unthinkable. Arabic: لا يمكن تصوره.
Definition

- undenkbar (unthinkable – لا يمكن تصوره) → Adjektiv
Adjective: Means "unthinkable" or "inconceivable." Alternative Arabic translation: غير معقول.
Related Noun:
- die Undenkbarkeit (plural: none, uncountable) → inconceivability / اللا تصوّر
Beispiel: Die Undenkbarkeit eines Unfalls ist trügerisch. (The inconceivability of an accident is deceptive.)
Synonyms:
- unvorstellbar (unimaginable)
Beispiel: Ein Unfall ist unvorstellbar. (An accident is unimaginable.)
- ausgeschlossen (impossible)
Beispiel: Das ist ausgeschlossen. (That is impossible.)
Beispiel: Ein Unfall ist undenkbar. (An accident is unthinkable.)

Term
German: unfair. English: unfair. Arabic: غير عادل.
Definition

- unfair (unfair – غير عادل) → Adjektiv
Adjective: Means "unfair" or "unjust." Alternative Arabic translation: ظالم.
Related Noun:
- die Unfairness (plural: none, uncountable) → unfairness / الظلم
Beispiel: Die Unfairness der Vorschrift ärgert die Gäste. (The unfairness of the regulation annoys the guests.)
Synonyms:
- ungerecht (unjust)
Beispiel: Die Regel ist ungerecht. (The rule is unjust.)
- parteiisch (biased)
Beispiel: Das Verhalten des Wirts ist parteiisch. (The host’s behavior is biased.)
Beispiel: Es ist unfair, nur manche Gäste zu bevorzugen. (It is unfair to favor only some guests.)

Term
German: die Vorschrift. English: the regulation. Arabic: اللائحة.
Definition

- Vorschrift (regulation – اللائحة) → die, Pl: Vorschriften, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Vorschrift
Noun (feminine): Means "regulation" or "rule," in nominative singular.
Word-building:
- 1. vor- (prefix) → before, preliminary
- 2. die Schrift (Plural: Schriften) → writing, document
Zusammen: vor + die Schrift = die Vorschrift (a written rule or regulation).
Derived words:
- Adjektiv: vorgeschrieben (prescribed)
Beispiel: Die vorgeschriebene Regel ist klar. (The prescribed rule is clear.)
- Verb: vorschreiben (to prescribe, to stipulate)
Regular verb: ich schreibe vor · du schreibst vor · er/sie/es schreibt vor
Beispiel: Die Hüttenwirtin schreibt die Regeln vor. (The female hut host stipulates the rules.)
- Noun: die Vorschrift (regulation), Plural: Vorschriften
Beispiel: Die Vorschriften der Hütte sind streng. (The regulations of the hut are strict.)

Term
German: wesentlich. English: essential. Arabic: جوهري.
Definition

- wesentlich (essential – جوهري) → Adjektiv
Adjective: Means "essential" or "significant." Alternative Arabic translation: أساسي.
Related Noun:
- das Wesen (plural: Wesen) → essence, nature / الجوهر
Beispiel: Das Wesen der Vorschrift ist Sicherheit. (The essence of the regulation is safety.)
Synonyms:
- maßgeblich (decisive)
Beispiel: Die maßgebliche Regel schützt alle. (The decisive rule protects everyone.)
- grundlegend (fundamental)
Beispiel: Die grundlegende Vorschrift ist wichtig. (The fundamental regulation is important.)
Beispiel: Die Rücksicht auf andere ist wesentlich. (Consideration for others is essential.)

Term
German: der Anlass. English: the occasion. Arabic: المناسبة.
Definition

- Anlass (occasion – المناسبة) → der, Pl: Anlässe, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Anlass
Noun (masculine): Means "occasion" or "reason," in nominative singular.
Word-building:
- Related to "anlassen" (to start, to initiate).
Zusammen: der Anlass (something that triggers or motivates an event).
Derived words:
- Adjektiv: anlassbezogen (occasion-related, rare)
Beispiel: Die anlassbezogene Feier war schön. (The occasion-related celebration was nice.)
- Verb: anlassen (to start, to leave on)
Irregular verb: ich lasse an · du lässt an · er/sie/es lässt an
Beispiel: Der Anlass lässt die Wanderung beginnen. (The occasion starts the hike.)
- Noun: die Anlassgebung (occasion-giving, rare), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Die Anlassgebung war gut geplant. (The occasion-giving was well planned.)

Term
German: der Bergblick. English: the mountain view. Arabic: إطلالة الجبل.
Definition

- Bergblick (mountain view – إطلالة الجبل) → der, Pl: Bergblicke, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Bergblick
Noun (masculine): Means "mountain view," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain
- 2. der Blick (Plural: Blicke) → view, glance
Zusammen: der Berg + der Blick = der Bergblick (view of the mountain).
Derived words:
- Adjektiv: blickartig (view-like, rare)
Beispiel: Die blickartige Szenerie ist atemberaubend. (The view-like scenery is breathtaking.)
- Verb: blicken (to look)
Regular verb: ich blicke · du blickst · er/sie/es blickt
Beispiel: Er blickt auf die Berge. (He looks at the mountains.)
- Noun: die Aussicht (view), Plural: Aussichten
Beispiel: Die Aussicht vom Berg ist schön. (The view from the mountain is beautiful.)

Term
German: der Kaiserschmarrn. English: the Kaiserschmarrn (pancake dish). Arabic: الكايزرشمارن (طبق الفطائر).
Definition

- Kaiserschmarrn (Kaiserschmarrn – الكايزرشمارن) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Kaiserschmarrn
Noun (masculine): Means "Kaiserschmarrn" (Austrian shredded pancake dish), in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- 1. der Kaiser → emperor
- 2. Schmarrn (Bavarian/Austrian dialect) → nonsense, mess (here, a culinary term).
Zusammen: der Kaiser + Schmarrn = der Kaiserschmarrn (named after Emperor Franz Joseph I, a fluffy pancake dish).
Derived words:
- Adjektiv: kaiserschmarrnartig (Kaiserschmarrn-like, rare)
Beispiel: Das kaiserschmarrnartige Dessert ist lecker. (The Kaiserschmarrn-like dessert is delicious.)
- Noun: die Portion (portion), Plural: Portionen
Beispiel: Eine Portion Kaiserschmarrn ist genug. (One portion of Kaiserschmarrn is enough.)

Term
German: die Portion. English: the portion. Arabic: الحصة.
Definition

- Portion (portion – الحصة) → die, Pl: Portionen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Portion
Noun (feminine): Means "portion," in nominative singular.
Word-building:
- Loanword from Latin "portio" (share, portion).
Zusammen: die Portion (adopted as a term for a serving).
Derived words:
- Adjektiv: portioniert (portioned)
Beispiel: Das portionierte Essen ist praktisch. (The portioned food is practical.)
- Verb: portionieren (to portion)
Regular verb: ich portioniere · du portionierst · er/sie/es portioniert
Beispiel: Die Hüttenwirtin portioniert den Kaiserschmarrn. (The female hut host portions the Kaiserschmarrn.)

Term
German: der Rat. English: the advice. Arabic: النصيحة.
Definition

- Rat (advice – النصيحة) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Rat
Noun (masculine): Means "advice" or "counsel," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- Related to Old High German "rāt" (counsel).
Zusammen: der Rat (natural term for advice).
Derived words:
- Adjektiv: ratsam (advisable)
Beispiel: Es ist ratsam, die Vorschrift zu befolgen. (It is advisable to follow the regulation.)
- Verb: raten (to advise)
Irregular verb: ich rate · du rätst · er/sie/es rät
Beispiel: Die Hüttenwirtin rät zur Vorsicht. (The female hut host advises caution.)
- Noun: der Ratschlag (piece of advice), Plural: Ratschläge
Beispiel: Der Ratschlag war nützlich. (The piece of advice was useful.)

Term
German: das Seminarhaus. English: the seminar house. Arabic: بيت الندوة.
Definition

- Seminarhaus (seminar house – بيت الندوة) → das, Pl: Seminarhäuser, Nomen, Nominativ Singular
Singular: das Seminarhaus
Noun (neuter): Means "seminar house," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Seminar (Plural: Seminare) → seminar
- 2. das Haus (Plural: Häuser) → house
Zusammen: das Seminar + das Haus = das Seminarhaus (house for seminars).
Derived words:
- Adjektiv: seminarartig (seminar-like, rare)
Beispiel: Die seminarartige Atmosphäre ist lernfördernd. (The seminar-like atmosphere promotes learning.)
- Noun: das Seminar (seminar), Plural: Seminare
Beispiel: Das Seminar im Seminarhaus ist interessant. (The seminar in the seminar house is interesting.)

Term
German: umsonst. English: for free, in vain. Arabic: مجانًا، عبثًا.
Definition

- umsonst (for free, in vain – مجانًا، عبثًا) → Adverb
Adverb: Means "for free" or "in vain." Alternative Arabic translation: بلا مقابل (for free), دون جدوى (in vain).
Related Noun:
- none commonly used.
Synonyms:
- kostenlos (free of charge)
Beispiel: Das Essen ist kostenlos. (The food is free of charge.)
- vergeblich (in vain)
Beispiel: Die Mühe war vergeblich. (The effort was in vain.)
Beispiel: Der Kaiserschmarrn war umsonst. (The Kaiserschmarrn was free.)

Term
German: die Volljährigkeit. English: the majority (legal adulthood). Arabic: سن الرشد.
Definition

- Volljährigkeit (majority – سن الرشد) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Volljährigkeit
Noun (feminine): Means "legal adulthood" or "majority," in nominative singular (uncountable).
Word-building:
- 1. voll (full) → complete
- 2. das Jahr (Plural: Jahre) → year
- 3. -igkeit → indicates a state.
Zusammen: voll + das Jahr + -igkeit = die Volljährigkeit (state of being of full age).
Derived words:
- Adjektiv: volljährig (of legal age)
Beispiel: Der volljährige Gast darf alles. (The guest of legal age is allowed everything.)
- Noun: der Volljährige (adult), Plural: Volljährige
Beispiel: Der Volljährige unterschreibt den Eintrag. (The adult signs the entry.)

Term
German: wiederkommen. English: to come back. Arabic: العودة.
Definition

- wiederkommen (come back – العودة) → kommt wieder · kam wieder · ist wiedergekommen
Verb: Means "to come back" or "to return," irregular separable verb.
Derived words:
- Adjective: wiedergekommen (returned)
Beispiel: Die wiedergekommene Gruppe ist müde. (The returned group is tired.)
- Noun: die Wiederkehr (return), Plural: none (uncountable)
Beispiel: Die Wiederkehr der Gäste freut die Wirtin. (The return of the guests pleases the female host.)
Verwendungen mit Präpositionen:
- zu etwas wiederkommen (to come back to something)
Beispiel: Er kommt zur Hütte wieder. (He comes back to the hut.)
Synonyms:
- zurückkommen (to return)
Beispiel: Sie kommt zur Hütte zurück. (She returns to the hut.)
- erneut kommen (to come again)
Beispiel: Er kommt erneut zur Hütte. (He comes to the hut again.)

Term
German: der Gästebucheintrag. English: the guestbook entry. Arabic: مدخل دفتر الزوار.
Definition

- Gästebucheintrag (guestbook entry – مدخل دفتر الزوار) → der, Pl: Gästebucheinträge, Nomen, Nominativ Singular
Singular: der Gästebucheintrag
Noun (masculine): Means "guestbook entry," in nominative singular.
Word-building:
- 1. der Gast (Plural: Gäste) → guest
- 2. das Buch (Plural: Bücher) → book
- 3. der Eintrag (Plural: Einträge) → entry
Zusammen: der Gast + das Buch + der Eintrag = der Gästebucheintrag (entry in a book for guests).
Derived words:
- Adjektiv: eingetragen (entered, recorded)
Beispiel: Die eingetragenen Kommentare sind positiv. (The recorded comments are positive.)
- Verb: eintragen (to enter, to record)
Regular verb: ich trage ein · du trägst ein · er/sie/es trägt ein
Beispiel: Er trägt seine Meinung ins Gästebuch ein. (He enters his opinion in the guestbook.)
- Noun: die Eintragung (entry, registration), Plural: Eintragungen
Beispiel: Die Eintragung war höflich. (The entry was polite.)

Term
German: die Hausordnung. English: the house rules. Arabic: قواعد المنزل.
Definition

- Hausordnung (house rules – قواعد المنزل) → die, Pl: Hausordnungen, Nomen, Nominativ Singular
Singular: die Hausordnung
Noun (feminine): Means "house rules," in nominative singular.
Word-building:
- 1. das Haus (Plural: Häuser) → house
- 2. die Ordnung (Plural: Ordnungen) → order, regulation
Zusammen: das Haus + die Ordnung = die Hausordnung (regulations for a house).
Derived words:
- Adjektiv: ordnungsgemäß (orderly, proper)
Beispiel: Das Verhalten war ordnungsgemäß. (The behavior was proper.)
- Verb: ordnen (to organize, to regulate)
Regular verb: ich ordne · du ordnest · er/sie/es ordnet
Beispiel: Sie ordnet die Regeln für das Haus. (She organizes the rules for the house.)
- Adverb: ordnungsgemäß (properly)
Beispiel: Alles wurde ordnungsgemäß erledigt. (Everything was done properly.)

Term
German: unheimlich. English: eerie, uncanny. Arabic: مخيف.
Definition

- unheimlich (eerie – مخيف) → Adjektiv
Adjective: Means "eerie," "uncanny," or "creepy." Alternative Arabic translation: غريب (strange, uncanny).
Related Noun:
- die Unheimlichkeit (plural: none, uncountable) → eeriness, uncanniness / الغرابة، المخيف
Beispiel: Die Unheimlichkeit des Gästebucheintrags war spürbar. (The eeriness of the guestbook entry was noticeable.)
Synonyms:
- gespenstisch (ghostly, spooky)
Beispiel: Die Atmosphäre war gespenstisch. (The atmosphere was spooky.)
- seltsam (strange)
Beispiel: Der Eintrag war seltsam. (The entry was strange.)
Beispiel: Der Gästebucheintrag war unheimlich. (The guestbook entry was eerie.)

Supporting users have an ad free experience!