Term
German: der Hüttenwirt. English: the hut host. Arabic: مضيف الكوخ. |
|
Definition
- Hüttenwirt (hut host – مضيف الكوخ) → der, Pl: Hüttenwirte, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Hüttenwirt Noun (masculine): Means "hut host" (male), in nominative singular. Word-building: - 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut - 2. der Wirt (Plural: Wirte) → host, innkeeper Zusammen: die Hütte + der Wirt = der Hüttenwirt (host of a mountain hut). Derived words: - Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare) Beispiel: Sein wirtliches Verhalten ist angenehm. (His hospitable behavior is pleasant.) - Verb: bewirtschaften (to manage, to host) Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet Beispiel: Er bewirtschaftet die Hütte gut. (He manages the hut well.) - Noun: die Wirtin (female host), Plural: Wirtinnen Beispiel: Die Wirtin begrüßt die Gäste. (The female host greets the guests.) |
|
|
Term
German: die Hüttenwirtin. English: the female hut host. Arabic: مضيفة الكوخ. |
|
Definition
- Hüttenwirtin (female hut host – مضيفة الكوخ) → die, Pl: Hüttenwirtinnen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Hüttenwirtin Noun (feminine): Means "female hut host," in nominative singular. Word-building: - 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut - 2. der Wirt (Plural: Wirte) → host - Suffix: -in → indicates female form. Zusammen: die Hütte + der Wirt + -in = die Hüttenwirtin (female host of a mountain hut). Derived words: - Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare) Beispiel: Ihre wirtliche Art ist einladend. (Her hospitable manner is inviting.) - Verb: bewirtschaften (to manage, to host) Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet Beispiel: Sie bewirtschaftet die Hütte effizient. (She manages the hut efficiently.) - Noun: der Wirt (male host), Plural: Wirte Beispiel: Der Wirt arbeitet mit der Wirtin zusammen. (The male host works with the female host.) |
|
|
Term
German: der Schlafplatz. English: the sleeping place. Arabic: مكان النوم. |
|
Definition
- Schlafplatz (sleeping place – مكان النوم) → der, Pl: Schlafplätze, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Schlafplatz Noun (masculine): Means "sleeping place" or "bed," in nominative singular. Word-building: - 1. der Schlaf (Plural: none, uncountable) → sleep - 2. der Platz (Plural: Plätze) → place Zusammen: der Schlaf + der Platz = der Schlafplatz (place for sleeping). Derived words: - Adjektiv: schlafplatzbezogen (related to sleeping places, rare) Beispiel: Die schlafplatzbezogenen Regeln sind streng. (The rules related to sleeping places are strict.) - Verb: schlafen (to sleep) Irregular verb: ich schlafe · du schläfst · er/sie/es schläft Beispiel: Er schläft auf dem Schlafplatz. (He sleeps on the sleeping place.) |
|
|
Term
German: siezen. English: to address formally. Arabic: مخاطبة بأدب. |
|
Definition
- siezen (address formally – مخاطبة بأدب) → siezt · siezte · hat gesiezt Verb: Means "to address formally" (using "Sie"), regular verb. Derived words: - Adjective: gesiezt (formally addressed, rare) Beispiel: Der gesiezte Gast fühlt sich respektiert. (The formally addressed guest feels respected.) - Noun: das Siezen (formal addressing), Plural: none (uncountable) Beispiel: Das Siezen ist in der Hütte üblich. (Formal addressing is common in the hut.) Verwendungen mit Präpositionen: - jemanden siezen (to address someone formally) Beispiel: Er siezt die Hüttenwirtin. (He addresses the female hut host formally.) Synonyms: - formell ansprechen (to address formally) Beispiel: Er spricht die Gäste formell an. (He addresses the guests formally.) - respektvoll anreden (to address respectfully) Beispiel: Sie redet die Wanderer respektvoll an. (She addresses the hikers respectfully.) |
|
|
Term
German: das Bergwandern. English: mountain hiking. Arabic: التسلق الجبلي. |
|
Definition
- Bergwandern (mountain hiking – التسلق الجبلي) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: das Bergwandern Noun (neuter): Means "mountain hiking," in nominative singular (uncountable). Word-building: - 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain - 2. das Wandern (no plural) → hiking Zusammen: der Berg + das Wandern = das Bergwandern (hiking in mountains). Derived words: - Adjektiv: bergwandernd (mountain-hiking, rare) Beispiel: Die bergwandernde Gruppe ist fit. (The mountain-hiking group is fit.) - Verb: bergwandern (to mountain hike) Regular verb: ich bergwandere · du bergwanderst · er/sie/es bergwandert Beispiel: Sie bergwandern jedes Wochenende. (They mountain hike every weekend.) - Noun: der Bergwanderer (mountain hiker), Plural: Bergwanderer Beispiel: Der Bergwanderer trägt einen Schlafsack. (The mountain hiker carries a sleeping bag.) |
|
|
Term
German: die Bergwanderung. English: the mountain hike. Arabic: الرحلة الجبلية. |
|
Definition
- Bergwanderung (mountain hike – الرحلة الجبلية) → die, Pl: Bergwanderungen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Bergwanderung Noun (feminine): Means "mountain hike," in nominative singular. Word-building: - 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain - 2. die Wanderung (Plural: Wanderungen) → hike Zusammen: der Berg + die Wanderung = die Bergwanderung (a hike in the mountains). Derived words: - Adjektiv: wandernd (hiking, rare) Beispiel: Die wandernde Gruppe ist vorsichtig. (The hiking group is careful.) - Verb: wandern (to hike) Regular verb: ich wandere · du wanderst · er/sie/es wandert Beispiel: Sie wandern in den Bergen. (They hike in the mountains.) - Noun: der Wanderer (hiker), Plural: Wanderer Beispiel: Der Wanderer liebt Bergwanderungen. (The hiker loves mountain hikes.) |
|
|
Term
German: der Gastraum. English: the guest room (dining area). Arabic: غرفة الضيوف. |
|
Definition
- Gastraum (guest room – غرفة الضيوف) → der, Pl: Gasträume, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Gastraum Noun (masculine): Means "guest room" (often a dining or common area in a hut), in nominative singular. Word-building: - 1. der Gast (Plural: Gäste) → guest - 2. der Raum (Plural: Räume) → room Zusammen: der Gast + der Raum = der Gastraum (room for guests). Derived words: - Adjektiv: gastfreundlich (hospitable) Beispiel: Der gastfreundliche Gastraum ist einladend. (The hospitable guest room is inviting.) - Noun: die Gastfreundschaft (hospitality), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Gastfreundschaft im Gastraum ist herzlich. (The hospitality in the guest room is warm.) |
|
|
Term
German: die Gondel. English: the gondola. Arabic: الجندول. |
|
Definition
- Gondel (gondola – الجندول) → die, Pl: Gondeln, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Gondel Noun (feminine): Means "gondola" (e.g., cable car or boat), in nominative singular. Word-building: - Loanword from Italian "gondola" (small boat or cable car). Zusammen: die Gondel (adopted directly as a term for a transport vehicle). Derived words: - Adjektiv: gondelartig (gondola-like, rare) Beispiel: Die gondelartige Struktur ist stabil. (The gondola-like structure is stable.) - Verb: gondeln (to ride in a gondola, rare) Regular verb: ich gondele · du gondelst · er/sie/es gondelt Beispiel: Sie gondeln ins Tal. (They ride the gondola to the valley.) |
|
|
Term
German: das Hüttenbuch. English: the hut book. Arabic: دفتر الكوخ. |
|
Definition
- Hüttenbuch (hut book – دفتر الكوخ) → das, Pl: Hüttenbücher, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Hüttenbuch Noun (neuter): Means "hut book" (e.g., guestbook in a mountain hut), in nominative singular. Word-building: - 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut - 2. das Buch (Plural: Bücher) → book Zusammen: die Hütte + das Buch = das Hüttenbuch (book for a hut, like a guestbook). Derived words: - Adjektiv: buchmäßig (book-like, rare) Beispiel: Die buchmäßige Aufzeichnung ist ordentlich. (The book-like record is neat.) - Verb: buchen (to book, to record) Regular verb: ich buche · du buchst · er/sie/es bucht Beispiel: Er bucht seinen Aufenthalt im Hüttenbuch. (He records his stay in the hut book.) |
|
|
Term
German: das Matratzenlager. English: the mattress dormitory. Arabic: مخزن المراتب. |
|
Definition
- Matratzenlager (mattress dormitory – مخزن المراتب) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: das Matratzenlager Noun (neuter): Means "mattress dormitory" (shared sleeping area in huts), in nominative singular. Word-building: - 1. die Matratze (Plural: Matratzen) → mattress - 2. das Lager (Plural: Lager) → storage, camp, bed Zusammen: die Matratze + das Lager = das Matratzenlager (a sleeping area with mattresses). Derived words: - Adjektiv: lagerartig (camp-like, rare) Beispiel: Das lagerartige Schlafarrangement ist praktisch. (The camp-like sleeping arrangement is practical.) - Verb: lagern (to store, to camp) Regular verb: ich lagere · du lagerst · er/sie/es lagert Beispiel: Sie lagern im Matratzenlager. (They camp in the mattress dormitory.) |
|
|
Term
German: der Ohrstöpsel. English: the earplug. Arabic: سدادة الأذن. |
|
Definition
- Ohrstöpsel (earplug – سدادة الأذن) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: der Ohrstöpsel Noun (masculine): Means "earplug," in nominative singular (often uncountable in context). Word-building: - 1. das Ohr (Plural: Ohren) → ear - 2. der Stöpsel (Plural: Stöpsel) → plug, stopper Zusammen: das Ohr + der Stöpsel = der Ohrstöpsel (plug for the ear). Derived words: - Adjektiv: ohrstöpselartig (earplug-like, rare) Beispiel: Die ohrstöpselartige Lösung hilft beim Schlafen. (The earplug-like solution helps with sleeping.) - Verb: stöpseln (to plug, rare) Regular verb: ich stöpsle · du stöpselst · er/sie/es stöpselt Beispiel: Er stöpselt seine Ohren gegen Lärm. (He plugs his ears against noise.) |
|
|
Term
German: der Proviant. English: the provisions. Arabic: المؤن. |
|
Definition
- Proviant (provisions – المؤن) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: der Proviant Noun (masculine): Means "provisions" or "food supplies," in nominative singular (uncountable). Word-building: - Loanword from French "proviant" (provisions). Zusammen: der Proviant (adopted directly as a term for supplies). Derived words: - Adjektiv: proviantbezogen (provision-related, rare) Beispiel: Die proviantbezogene Planung ist wichtig. (The provision-related planning is important.) - Verb: versorgen (to supply) Regular verb: ich versorge · du versorgst · er/sie/es versorgt Beispiel: Er versorgt die Wanderer mit Proviant. (He supplies the hikers with provisions.) |
|
|
Term
German: der Schlafsack. English: the sleeping bag. Arabic: كيس النوم. |
|
Definition
- Schlafsack (sleeping bag – كيس النوم) → der, Pl: Schlafsäcke, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Schlafsack Noun (masculine): Means "sleeping bag," in nominative singular. Word-building: - 1. der Schlaf (Plural: none, uncountable) → sleep - 2. der Sack (Plural: Säcke) → sack, bag Zusammen: der Schlaf + der Sack = der Schlafsack (bag for sleeping). Derived words: - Adjektiv: schlafsackartig (sleeping bag-like, rare) Beispiel: Das schlafsackartige Material ist warm. (The sleeping bag-like material is warm.) - Verb: schlafen (to sleep) Irregular verb: ich schlafe · du schläfst · er/sie/es schläft Beispiel: Er schläft im Schlafsack. (He sleeps in the sleeping bag.) |
|
|
Term
German: die Stirnlampe. English: the headlamp. Arabic: مصباح الجبهة. |
|
Definition
- Stirnlampe (headlamp – مصباح الجبهة) → die, Pl: Stirnlampen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Stirnlampe Noun (feminine): Means "headlamp," in nominative singular. Word-building: - 1. die Stirn (Plural: Stirnen) → forehead - 2. die Lampe (Plural: Lampen) → lamp Zusammen: die Stirn + die Lampe = die Stirnlampe (lamp worn on the forehead). Derived words: - Adjektiv: lampenartig (lamp-like, rare) Beispiel: Die lampenartige Beleuchtung ist praktisch. (The lamp-like lighting is practical.) - Verb: leuchten (to shine) Regular verb: ich leuchte · du leuchtest · er/sie/es leuchtet Beispiel: Die Stirnlampe leuchtet den Weg. (The headlamp lights the way.) |
|
|
Term
German: das Tal. English: the valley. Arabic: الوادي. |
|
Definition
- Tal (valley – الوادي) → das, Pl: Täler, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Tal Noun (neuter): Means "valley," in nominative singular. Word-building: - Base word, no clear derivation in modern German (Old High German "tal"). Zusammen: das Tal (natural term for a valley). Derived words: - Adjektiv: talartig (valley-like, rare) Beispiel: Die talartige Landschaft ist schön. (The valley-like landscape is beautiful.) - Noun: das Talgebiet (valley area), Plural: Talgebiete Beispiel: Das Talgebiet ist beliebt zum Wandern. (The valley area is popular for hiking.) |
|
|
Term
German: die Wolldecke. English: the wool blanket. Arabic: بطانية الصوف. |
|
Definition
- Wolldecke (wool blanket – بطانية الصوف) → die, Pl: Wolldecken, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Wolldecke Noun (feminine): Means "wool blanket," in nominative singular. Word-building: - 1. die Wolle (Plural: none, uncountable) → wool - 2. die Decke (Plural: Decken) → blanket Zusammen: die Wolle + die Decke = die Wolldecke (blanket made of wool). Derived words: - Adjektiv: wollig (woolly) Beispiel: Die wollige Decke ist warm. (The woolly blanket is warm.) - Noun: die Wolle (wool), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Wolle der Decke ist weich. (The wool of the blanket is soft.) |
|
|
Term
German: abtransportieren. English: to transport away. Arabic: نقل بعيدًا. |
|
Definition
- abtransportieren (transport away – نقل بعيدًا) → transportiert ab · transportierte ab · hat abtransportiert Verb: Means "to transport away," regular separable verb. Derived words: - Adjective: abtransportiert (transported away) Beispiel: Das abtransportierte Gepäck ist sicher. (The transported-away luggage is safe.) - Noun: der Abtransport (transportation away), Plural: Abtransporte Beispiel: Der Abtransport war schnell. (The transportation away was quick.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas abtransportieren nach irgendwo (to transport something away to somewhere) Beispiel: Das Gepäck wird nach dem Tal abtransportiert. (The luggage is transported away to the valley.) Synonyms: - wegtransportieren (to transport away) Beispiel: Sie transportieren das Material weg. (They transport the material away.) - entfernen (to remove) Beispiel: Er entfernt den Proviant. (He removes the provisions.) |
|
|
Term
German: antransportieren. English: to transport to. Arabic: نقل إلى. |
|
Definition
- antransportieren (transport to – نقل إلى) → transportiert an · transportierte an · hat antransportiert Verb: Means "to transport to," regular separable verb. Derived words: - Adjective: antransportiert (transported to) Beispiel: Das antransportierte Material ist angekommen. (The transported-to material has arrived.) - Noun: der Antransport (transportation to), Plural: Antransporte Beispiel: Der Antransport war mühsam. (The transportation to was laborious.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas antransportieren nach irgendwo (to transport something to somewhere) Beispiel: Der Proviant wird zur Hütte antransportiert. (The provisions are transported to the hut.) Synonyms: - hertransportieren (to transport here) Beispiel: Sie transportieren das Gepäck her. (They transport the luggage here.) - liefern (to deliver) Beispiel: Er liefert den Proviant zur Hütte. (He delivers the provisions to the hut.) |
|
|
Term
German: aufsteigen. English: to ascend. Arabic: يصعد. |
|
Definition
- aufsteigen (ascend – يصعد) → steigt auf · stieg auf · ist aufgestiegen Verb: Means "to ascend" or "to climb up," irregular separable verb. Derived words: - Adjective: aufgestiegen (ascended) Beispiel: Die aufgestiegene Gruppe ist müde. (The ascended group is tired.) - Noun: der Aufstieg (ascent), Plural: Aufstiege Beispiel: Der Aufstieg war anstrengend. (The ascent was strenuous.) Verwendungen mit Präpositionen: - auf etwas aufsteigen (to ascend something) Beispiel: Er steigt auf den Berg auf. (He ascends the mountain.) Synonyms: - klettern (to climb) Beispiel: Sie klettern den Berg hinauf. (They climb up the mountain.) - emporsteigen (to rise up) Beispiel: Er steigt empor zur Hütte. (He rises up to the hut.) |
|
|
Term
German: aufwecken. English: to wake up. Arabic: يوقظ. |
|
Definition
- aufwecken (wake up – يوقظ) → weckt auf · weckte auf · hat aufgeweckt Verb: Means "to wake up" (someone), regular separable verb. Derived words: - Adjective: aufgeweckt (awake, alert) Beispiel: Der aufgeweckte Wanderer ist bereit. (The alert hiker is ready.) - Noun: das Aufwecken (waking up), Plural: none (uncountable) Beispiel: Das Aufwecken war früh. (The waking up was early.) Verwendungen mit Präpositionen: - jemanden aufwecken (to wake someone up) Beispiel: Der Hüttenwirt weckt die Gäste auf. (The hut host wakes the guests up.) Synonyms: - wecken (to wake) Beispiel: Er weckt die Wanderer. (He wakes the hikers.) - aufschrecken (to startle awake) Beispiel: Der Lärm schreckt ihn auf. (The noise startles him awake.) |
|
|
Term
German: ausreichen. English: to suffice. Arabic: يكفي. |
|
Definition
- ausreichen (suffice – يكفي) → reicht aus · reichte aus · hat ausgereicht Verb: Means "to suffice" or "to be enough," regular separable verb. Derived words: - Adjective: ausreichend (sufficient) Beispiel: Die ausreichende Menge Proviant hilft. (The sufficient amount of provisions helps.) - Noun: die Ausreichung (sufficiency, rare), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Ausreichung der Vorräte ist gesichert. (The sufficiency of supplies is ensured.) Verwendungen mit Präpositionen: - für etwas ausreichen (to suffice for something) Beispiel: Der Proviant reicht für die Wanderung aus. (The provisions suffice for the hike.) Synonyms: - genügen (to be enough) Beispiel: Das Essen genügt für alle. (The food is enough for everyone.) - reichen (to be sufficient) Beispiel: Die Vorräte reichen aus. (The supplies are sufficient.) |
|
|
Term
German: ausreichend. English: sufficient. Arabic: كافٍ. |
|
Definition
- ausreichend (sufficient – كافٍ) → Adjektiv Adjective: Means "sufficient" or "adequate." Alternative Arabic translation: ملائم. Related Noun: - die Ausreichung (plural: none, uncountable) → sufficiency / الكفاية Beispiel: Die Ausreichung der Mittel ist wichtig. (The sufficiency of resources is important.) Synonyms: - genügend (enough) Beispiel: Es gibt genügende Decken. (There are enough blankets.) - hinreichend (sufficient) Beispiel: Die hinreichende Vorbereitung hilft. (The sufficient preparation helps.) Beispiel: Der Proviant ist ausreichend für die Tour. (The provisions are sufficient for the tour.) |
|
|
Term
German: die Belohnung. English: the reward. Arabic: المكافأة. |
|
Definition
- Belohnung (reward – المكافأة) → die, Pl: Belohnungen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Belohnung Noun (feminine): Means "reward," in nominative singular. Word-building: - Base word: belohnen (to reward) - Suffix: -ung → indicates an action or result. Zusammen: belohnen + -ung = die Belohnung (act or result of rewarding). Derived words: - Adjektiv: belohnend (rewarding) Beispiel: Die belohnende Erfahrung motiviert. (The rewarding experience motivates.) - Verb: belohnen (to reward) Regular verb: ich belohne · du belohnst · er/sie/es belohnt Beispiel: Er belohnt die Wanderer mit Essen. (He rewards the hikers with food.) |
|
|
Term
German: die Berghütte. English: the mountain hut. Arabic: كوخ الجبل. |
|
Definition
- Berghütte (mountain hut – كوخ الجبل) → die, Pl: Berghütten, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Berghütte Noun (feminine): Means "mountain hut," in nominative singular. Word-building: - 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain - 2. die Hütte (Plural: Hütten) → hut Zusammen: der Berg + die Hütte = die Berghütte (hut in the mountains). Derived words: - Adjektiv: hüttenartig (hut-like) Beispiel: Die hüttenartige Unterkunft ist gemütlich. (The hut-like accommodation is cozy.) - Verb: bewirtschaften (to manage, to host) Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet Beispiel: Er bewirtschaftet die Berghütte. (He manages the mountain hut.) |
|
|
Term
German: die Bergtour. English: the mountain tour. Arabic: جولة الجبل. |
|
Definition
- Bergtour (mountain tour – جولة الجبل) → die, Pl: Bergtouren, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Bergtour Noun (feminine): Means "mountain tour," in nominative singular. Word-building: - 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain - 2. die Tour (Plural: Touren) → tour Zusammen: der Berg + die Tour = die Bergtour (tour in the mountains). Derived words: - Adjektiv: tourenartig (tour-like, rare) Beispiel: Die tourenartige Route ist spannend. (The tour-like route is exciting.) - Verb: touren (to tour, rare) Regular verb: ich toure · du tourst · er/sie/es tourt Beispiel: Sie touren durch die Berge. (They tour through the mountains.) |
|
|
Term
German: bewirtschaften. English: to manage, to host. Arabic: يدير، يستضيف. |
|
Definition
- bewirtschaften (manage, host – يدير، يستضيف) → bewirtschaftet · bewirtschaftete · hat bewirtschaftet Verb: Means "to manage" or "to host" (e.g., a hut), regular verb. Derived words: - Adjective: bewirtschaftet (managed, hosted) Beispiel: Die bewirtschaftete Hütte ist beliebt. (The managed hut is popular.) - Noun: die Bewirtschaftung (management, hosting), Plural: Bewirtschaftungen Beispiel: Die Bewirtschaftung der Hütte ist effizient. (The management of the hut is efficient.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas bewirtschaften (to manage something) Beispiel: Er bewirtschaftet die Berghütte. (He manages the mountain hut.) Synonyms: - betreiben (to operate) Beispiel: Sie betreiben die Hütte gut. (They operate the hut well.) - führen (to run) Beispiel: Er führt die Hütte professionell. (He runs the hut professionally.) |
|
|
Term
German: geraten. English: to turn out, to get into. Arabic: يصبح، يقع في. |
|
Definition
- geraten (turn out, get into – يصبح، يقع في) → gerät · geriet · ist geraten Verb: Means "to turn out" or "to get into" (e.g., trouble), irregular verb. Derived words: - Adjective: geraten (well-turned-out, rare) Beispiel: Das geratene Essen war lecker. (The well-turned-out food was tasty.) - Noun: none commonly used. Verwendungen mit Präpositionen: - in etwas geraten (to get into something) Beispiel: Er geriet in Lebensgefahr. (He got into mortal danger.) Synonyms: - gelangen (to arrive, to get to) Beispiel: Sie gelangten in Schwierigkeiten. (They got into difficulties.) - stoßen auf (to encounter) Beispiel: Er stieß auf Probleme. (He encountered problems.) |
|
|
Term
German: grundsätzlich. English: fundamentally. Arabic: أساسيًا. |
|
Definition
- grundsätzlich (fundamentally – أساسيًا) → Adverb Adverb: Means "fundamentally" or "in principle." Alternative Arabic translation: مبدئيًا. Related Noun: - der Grundsatz (plural: Grundsätze) → principle / المبدأ Beispiel: Der Grundsatz der Hütte ist Respekt. (The principle of the hut is respect.) Synonyms: - prinzipiell (in principle) Beispiel: Es ist prinzipiell verboten. (It is prohibited in principle.) - im Kern (at its core) Beispiel: Im Kern ist die Regel klar. (At its core, the rule is clear.) Beispiel: Grundsätzlich ist Lärm verboten. (Fundamentally, noise is prohibited.) |
|
|
Term
German: hängen bleiben. English: to get stuck. Arabic: يعلق. |
|
Definition
- hängen bleiben (get stuck – يعلق) → bleibt hängen · blieb hängen · ist hängen geblieben Verb: Means "to get stuck" or "to remain stuck," irregular separable verb. Derived words: - Adjective: hängen geblieben (stuck) Beispiel: Der hängen gebliebene Wanderer wurde gerettet. (The stuck hiker was rescued.) - Noun: none commonly used. Verwendungen mit Präpositionen: - an etwas hängen bleiben (to get stuck on something) Beispiel: Er blieb am Felsen hängen. (He got stuck on the rock.) Synonyms: - steckenbleiben (to get stuck) Beispiel: Er ist im Schlamm steckengeblieben. (He got stuck in the mud.) - kleben bleiben (to remain stuck) Beispiel: Das Gepäck blieb kleben. (The luggage remained stuck.) |
|
|
Term
German: der Höhenmeter. English: the altimeter. Arabic: مقياس الارتفاع. |
|
Definition
- Höhenmeter (altimeter – مقياس الارتفاع) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: der Höhenmeter Noun (masculine): Means "altimeter," in nominative singular. Word-building: - 1. die Höhe (Plural: Höhen) → height - 2. der Meter (Plural: Meter) → meter (unit or device) Zusammen: die Höhe + der Meter = der Höhenmeter (device measuring height). Derived words: - Adjektiv: höhenbezogen (height-related, rare) Beispiel: Die höhenbezogenen Daten sind genau. (The height-related data are accurate.) - Noun: die Höhe (height), Plural: Höhen Beispiel: Die Höhe des Berges ist beeindruckend. (The height of the mountain is impressive.) |
|
|
Term
German: der Hüttenbucheintrag. English: the hut book entry. Arabic: مدخل دفتر الكوخ. |
|
Definition
- Hüttenbucheintrag (hut book entry – مدخل دفتر الكوخ) → der, Pl: Hüttenbucheinträge, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Hüttenbucheintrag Noun (masculine): Means "hut book entry," in nominative singular. Word-building: - 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut - 2. das Buch (Plural: Bücher) → book - 3. der Eintrag (Plural: Einträge) → entry Zusammen: die Hütte + das Buch + der Eintrag = der Hüttenbucheintrag (entry in a hut’s book). Derived words: - Adjektiv: eingetragen (entered) Beispiel: Der eingetragene Kommentar ist positiv. (The entered comment is positive.) - Verb: eintragen (to enter) Regular verb: ich trage ein · du trägst ein · er/sie/es trägt ein Beispiel: Er trägt seinen Namen ins Hüttenbuch ein. (He enters his name in the hut book.) |
|
|
Term
German: die Hüttenregel. English: the hut rule. Arabic: قاعدة الكوخ. |
|
Definition
- Hüttenregel (hut rule – قاعدة الكوخ) → die, Pl: Hüttenregeln, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Hüttenregel Noun (feminine): Means "hut rule," in nominative singular. Word-building: - 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut - 2. die Regel (Plural: Regeln) → rule Zusammen: die Hütte + die Regel = die Hüttenregel (rule for a hut). Derived words: - Adjektiv: regelmäßig (regular) Beispiel: Die regelmäßigen Hüttenregeln helfen. (The regular hut rules help.) - Verb: regeln (to regulate) Regular verb: ich regle · du regelst · er/sie/es regelt Beispiel: Die Hüttenwirtin regelt die Abläufe. (The female hut host regulates the processes.) |
|
|
Term
German: der Hüttenschlafsack. English: the hut sleeping bag. Arabic: كيس نوم الكوخ. |
|
Definition
- Hüttenschlafsack (hut sleeping bag – كيس نوم الكوخ) → der, Pl: Hüttenschlafsäcke, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Hüttenschlafsack Noun (masculine): Means "hut sleeping bag" (thin sleeping bag for hut use), in nominative singular. Word-building: - 1. die Hütte (Plural: Hütten) → hut - 2. der Schlafsack (Plural: Schlafsäcke) → sleeping bag Zusammen: die Hütte + der Schlafsack = der Hüttenschlafsack (sleeping bag for hut use). Derived words: - Adjektiv: schlafsackartig (sleeping bag-like, rare) Beispiel: Das schlafsackartige Material ist leicht. (The sleeping bag-like material is light.) - Verb: schlafen (to sleep) Irregular verb: ich schlafe · du schläfst · er/sie/es schläft Beispiel: Er schläft im Hüttenschlafsack. (He sleeps in the hut sleeping bag.) |
|
|
Term
German: der Imbiss. English: the snack. Arabic: الوجبة الخفيفة. |
|
Definition
- Imbiss (snack – الوجبة الخفيفة) → der, Pl: Imbisse, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Imbiss Noun (masculine): Means "snack" or "small meal," in nominative singular. Word-building: - Loanword from Middle High German "inbīz" (bite, snack). Zusammen: der Imbiss (adopted as a term for a quick meal). Derived words: - Adjektiv: imbissartig (snack-like, rare) Beispiel: Das imbissartige Essen ist praktisch. (The snack-like food is practical.) - Verb: essen (to eat) Irregular verb: ich esse · du isst · er/sie/es isst Beispiel: Er isst einen Imbiss in der Hütte. (He eats a snack in the hut.) |
|
|
Term
German: die Lebensgefahr. English: the mortal danger. Arabic: خطر الموت. |
|
Definition
- Lebensgefahr (mortal danger – خطر الموت) → die, Pl: Lebensgefahren, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Lebensgefahr Noun (feminine): Means "mortal danger," in nominative singular. Word-building: - 1. das Leben (Plural: Leben) → life - 2. die Gefahr (Plural: Gefahren) → danger Zusammen: das Leben + die Gefahr = die Lebensgefahr (danger to life). Derived words: - Adjektiv: lebensgefährlich (life-threatening) Beispiel: Die Route ist lebensgefährlich. (The route is life-threatening.) - Verb: gefährden (to endanger) Regular verb: ich gefährde · du gefährdest · er/sie/es gefährdet Beispiel: Der Sturm gefährdet die Wanderer. (The storm endangers the hikers.) |
|
|
Term
German: das Mittel. English: the means. Arabic: الوسيلة. |
|
Definition
- Mittel (means – الوسيلة) → das, Pl: Mittel, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Mittel Noun (neuter): Means "means" or "method," in nominative singular. Word-building: - Related to "Mitte" (middle, center). Zusammen: das Mittel (something in the middle, a tool or method). Derived words: - Adjektiv: mittelbar (indirect) Beispiel: Die mittelbare Lösung war effektiv. (The indirect solution was effective.) - Adverb: mittelbar (indirectly) Beispiel: Er hilft mittelbar durch Vorschriften. (He helps indirectly through regulations.) |
|
|
Term
German: mühsam. English: laborious. Arabic: شاق. |
|
Definition
- mühsam (laborious – شاق) → Adjektiv Adjective: Means "laborious" or "arduous." Alternative Arabic translation: متعب. Related Noun: - die Mühsal (plural: Mühsale) → hardship / المشقة Beispiel: Die Mühsal der Bergtour war groß. (The hardship of the mountain tour was great.) Synonyms: - anstrengend (strenuous) Beispiel: Der Aufstieg war anstrengend. (The ascent was strenuous.) - beschwerlich (difficult) Beispiel: Die Route ist beschwerlich. (The route is difficult.) Beispiel: Der Aufstieg war mühsam. (The ascent was laborious.) |
|
|
Term
German: die Nachruhe. English: the night’s rest. Arabic: راحة الليل. |
|
Definition
- Nachruhe (night’s rest – راحة الليل) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: die Nachruhe Noun (feminine): Means "night’s rest," in nominative singular (uncountable). Word-building: - 1. die Nacht (Plural: Nächte) → night - 2. die Ruhe (Plural: none, uncountable) → rest Zusammen: die Nacht + die Ruhe = die Nachruhe (rest during the night). Derived words: - Adjektiv: ruhig (calm, restful) Beispiel: Die ruhige Nacht war erholsam. (The calm night was restful.) - Verb: ruhen (to rest) Regular verb: ich ruhe · du ruhst · er/sie/es ruht Beispiel: Er ruht nach der Wanderung. (He rests after the hike.) |
|
|
Term
German: die Pfütze. English: the puddle. Arabic: البركة. |
|
Definition
- Pfütze (puddle – البركة) → die, Pl: Pfützen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Pfütze Noun (feminine): Means "puddle," in nominative singular. Word-building: - Onomatopoeic origin, related to splashing water. Zusammen: die Pfütze (natural term for a small water pool). Derived words: - Adjektiv: pfützenartig (puddle-like, rare) Beispiel: Die pfützenartige Fläche ist rutschig. (The puddle-like surface is slippery.) |
|
|
Term
German: das Profil. English: the profile. Arabic: الملف الشخصي. |
|
Definition
- Profil (profile – الملف الشخصي) → das, Pl: Profile, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Profil Noun (neuter): Means "profile" (e.g., trail profile or personal profile), in nominative singular. Word-building: - Loanword from French "profil" (outline, profile). Zusammen: das Profil (adopted as a term for an outline or description). Derived words: - Adjektiv: profilartig (profile-like, rare) Beispiel: Die profilartige Beschreibung ist klar. (The profile-like description is clear.) - Verb: profilieren (to profile, to distinguish) Regular verb: ich profiliere · du profilierst · er/sie/es profiliert Beispiel: Er profiliert sich als Wanderer. (He distinguishes himself as a hiker.) |
|
|
Term
German: die Ressource. English: the resource. Arabic: المورد. |
|
Definition
- Ressource (resource – المورد) → die, Pl: Ressourcen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Ressource Noun (feminine): Means "resource," in nominative singular. Word-building: - Loanword from French "ressource" (means, resource). Zusammen: die Ressource (adopted as a term for a resource). Derived words: - Adjektiv: ressourcenbezogen (resource-related) Beispiel: Die ressourcenbezogene Planung ist wichtig. (The resource-related planning is important.) - Verb: ressourcenschonend arbeiten (to work resource-efficiently, rare) Beispiel: Sie arbeiten ressourcenschonend. (They work resource-efficiently.) |
|
|
Term
German: das Resultat. English: the result. Arabic: النتيجة. |
|
Definition
- Resultat (result – النتيجة) → das, Pl: Resultate, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Resultat Noun (neuter): Means "result," in nominative singular. Word-building: - Loanword from French "résultat" (result). Zusammen: das Resultat (adopted as a term for an outcome). Derived words: - Adjektiv: resultatorientiert (result-oriented) Beispiel: Die resultatorientierte Arbeit ist effektiv. (The result-oriented work is effective.) - Verb: resultieren (to result) Regular verb: ich resultiere · du resultierst · er/sie/es resultiert Beispiel: Der Erfolg resultiert aus Mühe. (The success results from effort.) |
|
|
Term
German: die Route. English: the route. Arabic: المسار. |
|
Definition
- Route (route – المسار) → die, Pl: Routen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Route Noun (feminine): Means "route," in nominative singular. Word-building: - Loanword from French "route" (road, path). Zusammen: die Route (adopted as a term for a path or course). Derived words: - Adjektiv: routenbezogen (route-related, rare) Beispiel: Die routenbezogene Planung ist genau. (The route-related planning is precise.) - Verb: routen (to route, rare) Regular verb: ich route · du routest · er/sie/es routet Beispiel: Er routet die Wanderung sorgfältig. (He routes the hike carefully.) |
|
|
Term
German: die Rücksicht. English: the consideration. Arabic: الاعتبار. |
|
Definition
- Rücksicht (consideration – الاعتبار) → die, Pl: Rücksichten, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Rücksicht Noun (feminine): Means "consideration" or "regard," in nominative singular. Word-building: - 1. rück- (prefix) → back - 2. die Sicht (Plural: Sichten) → view Zusammen: rück + die Sicht = die Rücksicht (looking back, consideration). Derived words: - Adjektiv: rücksichtsvoll (considerate) Beispiel: Er ist rücksichtsvoll gegenüber anderen. (He is considerate toward others.) - Verb: Rücksicht nehmen (to take consideration) Beispiel: Er nimmt Rücksicht auf die Regeln. (He takes consideration of the rules.) - Adverb: rücksichtsvoll (considerately) Beispiel: Er handelt rücksichtsvoll. (He acts considerately.) |
|
|
Term
German: der Schnarcher. English: the snorer. Arabic: الشخير. |
|
Definition
- Schnarcher (snorer – الشخير) → der, Pl: Schnarcher, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Schnarcher Noun (masculine): Means "snorer" (male), in nominative singular. Word-building: - Base word: schnarchen (to snore) - Suffix: -er → indicates a person performing the action. Zusammen: schnarchen + -er = der Schnarcher (one who snores). Derived words: - Adjektiv: schnarchend (snoring) Beispiel: Der schnarchende Gast stört. (The snoring guest disturbs.) - Verb: schnarchen (to snore) Regular verb: ich schnarche · du schnarchst · er/sie/es schnarcht Beispiel: Er schnarcht im Matratzenlager. (He snores in the mattress dormitory.) |
|
|
Term
German: die Schnarcherin. English: the female snorer. Arabic: الشخيرة. |
|
Definition
- Schnarcherin (female snorer – الشخيرة) → die, Pl: Schnarcherinnen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Schnarcherin Noun (feminine): Means "female snorer," in nominative singular. Word-building: - Base word: schnarchen (to snore) - Suffix: -in → indicates female form. Zusammen: schnarchen + -in = die Schnarcherin (female who snores). Derived words: - Adjektiv: schnarchend (snoring) Beispiel: Die schnarchende Wandererin stört. (The snoring female hiker disturbs.) - Verb: schnarchen (to snore) Regular verb: ich schnarche · du schnarchst · er/sie/es schnarcht Beispiel: Sie schnarcht laut. (She snores loudly.) |
|
|
Term
German: steil. English: steep. Arabic: حاد. |
|
Definition
- steil (steep – حاد) → Adjektiv Adjective: Means "steep." Alternative Arabic translation: منحدر. Related Noun: - die Steilheit (plural: none, uncountable) → steepness / الانحدار Beispiel: Die Steilheit der Route ist herausfordernd. (The steepness of the route is challenging.) Synonyms: - abschüssig (sloping) Beispiel: Der abschüssige Weg ist gefährlich. (The sloping path is dangerous.) - schroff (rugged, steep) Beispiel: Der schroffe Aufstieg ist mühsam. (The rugged ascent is laborious.) Beispiel: Die Route ist steil und gefährlich. (The route is steep and dangerous.) |
|
|
Term
German: der Stiefel. English: the boot. Arabic: الحذاء الطويل. |
|
Definition
- Stiefel (boot – الحذاء الطويل) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: der Stiefel Noun (masculine): Means "boot," in nominative singular. Word-building: - Related to Old High German "stifil" (footwear). Zusammen: der Stiefel (natural term for a boot). Derived words: - Adjektiv: stiefelartig (boot-like, rare) Beispiel: Das stiefelartige Schuhwerk ist robust. (The boot-like footwear is robust.) - Noun: der Wanderstiefel (hiking boot), Plural: Wanderstiefel Beispiel: Der Wanderstiefel ist bequem. (The hiking boot is comfortable.) |
|
|
Term
German: der Toilettengang. English: the toilet visit. Arabic: زيارة المرحاض. |
|
Definition
- Toilettengang (toilet visit – زيارة المرحاض) → der, Pl: Toilettengänge, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Toilettengang Noun (masculine): Means "toilet visit," in nominative singular. Word-building: - 1. die Toilette (Plural: Toiletten) → toilet - 2. der Gang (Plural: Gänge) → walk, visit Zusammen: die Toilette + der Gang = der Toilettengang (visit to the toilet). Derived words: - Adjektiv: tollettenbezogen (toilet-related, rare) Beispiel: Die tollettenbezogenen Regeln sind streng. (The toilet-related rules are strict.) - Verb: gehen (to go) Irregular verb: ich gehe · du gehst · er/sie/es geht Beispiel: Er geht zur Toilette. (He goes to the toilet.) |
|
|
Term
German: treten. English: to step. Arabic: يخطو. |
|
Definition
- treten (step – يخطو) → tritt · trat · ist getreten Verb: Means "to step" or "to tread," irregular verb. Derived words: - Adjective: getreten (stepped) Beispiel: Der getretene Pfad ist sicher. (The stepped path is safe.) - Noun: der Tritt (step), Plural: Tritte Beispiel: Sein Tritt war fest. (His step was firm.) Verwendungen mit Präpositionen: - auf etwas treten (to step on something) Beispiel: Er tritt auf eine Pfütze. (He steps on a puddle.) Synonyms: - schreiten (to stride) Beispiel: Er schreitet den Berg hinauf. (He strides up the mountain.) - steigen (to climb, to step) Beispiel: Er steigt über die Steine. (He steps over the rocks.) |
|
|
Term
German: die Übernachtung. English: the overnight stay. Arabic: المبيت. |
|
Definition
- Übernachtung (overnight stay – المبيت) → die, Pl: Übernachtungen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Übernachtung Noun (feminine): Means "overnight stay," in nominative singular. Word-building: - 1. über- (prefix) → over - 2. die Nacht (Plural: Nächte) → night - 3. -ung → indicates an action. Zusammen: über + die Nacht + -ung = die Übernachtung (act of staying overnight). Derived words: - Adjektiv: übernachtend (staying overnight, rare) Beispiel: Die übernachtende Gruppe ist müde. (The overnight-staying group is tired.) - Verb: übernachten (to stay overnight) Regular verb: ich übernachte · du übernachtest · er/sie/es übernachtet Beispiel: Er übernachtet in der Hütte. (He stays overnight in the hut.) |
|
|
Term
German: umgehen mit. English: to deal with. Arabic: التعامل مع. |
|
Definition
- umgehen mit (deal with – التعامل مع) → geht um · ging um · ist umgegangen Verb: Means "to deal with" or "to handle," irregular separable verb. Derived words: - Adjective: umgegangen (dealt with, rare) Beispiel: Die umgegangenen Probleme sind gelöst. (The dealt-with problems are resolved.) - Noun: der Umgang (dealing, interaction), Plural: Umgänge Beispiel: Der Umgang mit Regeln ist wichtig. (Dealing with rules is important.) Verwendungen mit Präpositionen: - mit etwas umgehen (to deal with something) Beispiel: Er geht mit den Hüttenregeln gut um. (He deals well with the hut rules.) Synonyms: - handhaben (to handle) Beispiel: Er handhabt die Situation gut. (He handles the situation well.) - bewältigen (to manage) Beispiel: Sie bewältigt die Herausforderungen. (She manages the challenges.) |
|
|
Term
German: untersagen: es ist untersagt. English: to prohibit: it is prohibited. Arabic: يمنع: إنه ممنوع. |
|
Definition
- untersagen (prohibit – يمنع) → untersagt · untersagte · hat untersagt Verb: Means "to prohibit" or "to forbid," regular verb. Derived words: - Adjective: untersagt (prohibited) Beispiel: Das untersagte Verhalten ist Lärm. (The prohibited behavior is noise.) - Noun: das Untersagen (prohibition), Plural: none (uncountable) Beispiel: Das Untersagen von Handys hilft. (The prohibition of phones helps.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas untersagen (to prohibit something) Beispiel: Die Hüttenwirtin untersagt Lärm. (The female hut host prohibits noise.) Synonyms: - verbieten (to forbid) Beispiel: Sie verbietet das Rauchen. (She forbids smoking.) - untersagen (to ban) Beispiel: Er untersagt das Handyverbot. (He bans the phone prohibition.) |
|
|
Term
German: verunglücken. English: to have an accident. Arabic: يتعرض لحادث. |
|
Definition
- verunglücken (have an accident – يتعرض لحادث) → verunglückt · verunglückte · ist verunglückt Verb: Means "to have an accident" or "to crash," regular verb. Derived words: - Adjective: verunglückt (accident-stricken) Beispiel: Der verunglückte Wanderer wurde gerettet. (The accident-stricken hiker was rescued.) - Noun: der Unfall (accident), Plural: Unfälle Beispiel: Der Unfall war gefährlich. (The accident was dangerous.) Verwendungen mit Präpositionen: - bei etwas verunglücken (to have an accident during something) Beispiel: Er verunglückte bei der Bergtour. (He had an accident during the mountain tour.) Synonyms: - abstürzen (to crash) Beispiel: Der Wanderer stürzte ab. (The hiker crashed.) - scheitern (to fail, to wreck) Beispiel: Die Tour scheiterte durch einen Unfall. (The tour failed due to an accident.) |
|
|
Term
German: der Wirt. English: the host. Arabic: المضيف. |
|
Definition
- Wirt (host – المضيف) → der, Pl: Wirte, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Wirt Noun (masculine): Means "host" or "innkeeper," in nominative singular. Word-building: - Related to Old High German "wirt" (host, master). Zusammen: der Wirt (natural term for a host). Derived words: - Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare) Beispiel: Sein wirtliches Verhalten ist angenehm. (His hospitable behavior is pleasant.) - Verb: bewirtschaften (to manage, to host) Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet Beispiel: Er bewirtschaftet die Hütte. (He manages the hut.) - Noun: die Wirtin (female host), Plural: Wirtinnen Beispiel: Die Wirtin ist freundlich. (The female host is friendly.) |
|
|
Term
German: die Wirtin. English: the female host. Arabic: المضيفة. |
|
Definition
- Wirtin (female host – المضيفة) → die, Pl: Wirtinnen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Wirtin Noun (feminine): Means "female host," in nominative singular. Word-building: - Base word: der Wirt (Plural: Wirte) → host - Suffix: -in → indicates female form. Zusammen: der Wirt + -in = die Wirtin (female host). Derived words: - Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare) Beispiel: Ihre wirtliche Art ist einladend. (Her hospitable manner is inviting.) - Verb: bewirtschaften (to manage, to host) Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet Beispiel: Sie bewirtschaftet die Hütte. (She manages the hut.) |
|
|
Term
German: das Wirtsehepaar. English: the host couple. Arabic: زوج المضيفين. |
|
Definition
- Wirtsehepaar (host couple – زوج المضيفين) → das, Pl: Wirtsehepaare, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Wirtsehepaar Noun (neuter): Means "host couple," in nominative singular. Word-building: - 1. der Wirt (Plural: Wirte) → host - 2. das Ehepaar (Plural: Ehepaare) → married couple Zusammen: der Wirt + das Ehepaar = das Wirtsehepaar (couple hosting together). Derived words: - Adjektiv: wirtlich (hospitable, rare) Beispiel: Das wirtliche Ehepaar ist beliebt. (The hospitable couple is popular.) - Verb: bewirtschaften (to manage, to host) Regular verb: ich bewirtschafte · du bewirtschaftest · er/sie/es bewirtschaftet Beispiel: Das Wirtsehepaar bewirtschaftet die Hütte. (The host couple manages the hut.) |
|
|
Term
German: das Wohl. English: the well-being. Arabic: الرفاهية. |
|
Definition
- Wohl (well-being – الرفاهية) → das, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: das Wohl Noun (neuter): Means "well-being" or "welfare," in nominative singular. Word-building: - Related to Old High German "wola" (well-being). Zusammen: das Wohl (natural term for well-being). Derived words: - Adjektiv: wohlbehalten (safe and sound) Beispiel: Die Wanderer sind wohlbehalten. (The hikers are safe and sound.) - Adverb: wohl (probably, well) Beispiel: Er fühlt sich wohl in der Hütte. (He feels well in the hut.) |
|
|
Term
German: bekannt geben. English: to announce. Arabic: يعلن. |
|
Definition
- bekannt geben (announce – يعلن) → gibt bekannt · gab bekannt · hat bekannt gegeben Verb: Means "to announce" or "to make known," irregular separable verb. Derived words: - Adjective: bekannt gegeben (announced) Beispiel: Die bekannt gegebene Regel ist klar. (The announced rule is clear.) - Noun: die Bekanntgabe (announcement), Plural: Bekanntgaben Beispiel: Die Bekanntgabe der Regeln war laut. (The announcement of the rules was loud.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas bekannt geben (to announce something) Beispiel: Die Hüttenwirtin gibt die Regeln bekannt. (The female hut host announces the rules.) Synonyms: - verkünden (to proclaim) Beispiel: Er verkündet die neuen Vorschriften. (He proclaims the new regulations.) - mitteilen (to communicate) Beispiel: Sie teilt die Regeln mit. (She communicates the rules.) |
|
|
Term
German: einstecken. English: to pocket, to take in. Arabic: يضع في الجيب، يتحمل. |
|
Definition
- einstecken (pocket, take in – يضع في الجيب، يتحمل) → steckt ein · steckte ein · hat eingesteckt Verb: Means "to pocket" or "to take in" (e.g., criticism), regular separable verb. Derived words: - Adjective: eingesteckt (pocketed) Beispiel: Das eingesteckte Handy ist sicher. (The pocketed phone is safe.) - Noun: die Einsteckung (pocketing, rare), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Einsteckung des Proviants war praktisch. (The pocketing of provisions was practical.) Verwendungen mit Präpositionen: - etwas einstecken (to pocket something) Beispiel: Er steckt die Ohrstöpsel ein. (He pockets the earplugs.) Synonyms: - einstecken (to tuck in) Beispiel: Er steckt das Handy ein. (He tucks in the phone.) - aufnehmen (to take in) Beispiel: Er nimmt die Kritik auf. (He takes in the criticism.) |
|
|
Term
German: die Rast. English: the rest. Arabic: الراحة. |
|
Definition
- Rast (rest – الراحة) → die, Pl: Rasten, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Rast Noun (feminine): Means "rest" or "break," in nominative singular. Word-building: - Related to "rasten" (to rest). Zusammen: die Rast (act of resting). Derived words: - Adjektiv: rastend (resting, rare) Beispiel: Die rastende Gruppe ist entspannt. (The resting group is relaxed.) - Verb: rasten (to rest) Regular verb: ich raste · du rastest · er/sie/es rastet Beispiel: Sie rasten nach dem Aufstieg. (They rest after the ascent.) |
|
|
Term
German: der Wanderstiefel. English: the hiking boot. Arabic: حذاء المشي. |
|
Definition
- Wanderstiefel (hiking boot – حذاء المشي) → der, Pl: Wanderstiefel, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Wanderstiefel Noun (masculine): Means "hiking boot," in nominative singular. Word-building: - 1. die Wanderung (Plural: Wanderungen) → hike - 2. der Stiefel (Plural: none, uncountable) → boot Zusammen: die Wanderung + der Stiefel = der Wanderstiefel (boot for hiking). Derived words: - Adjektiv: stiefelartig (boot-like, rare) Beispiel: Das stiefelartige Schuhwerk ist robust. (The boot-like footwear is robust.) - Verb: wandern (to hike) Regular verb: ich wandere · du wanderst · er/sie/es wandert Beispiel: Er wandert mit Wanderstiefeln. (He hikes with hiking boots.) |
|
|
Term
German: das Handyverbot. English: the phone ban. Arabic: حظر الهاتف. |
|
Definition
- Handyverbot (phone ban – حظر الهاتف) → das, Pl: Handyverbote, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Handyverbot Noun (neuter): Means "phone ban," in nominative singular. Word-building: - 1. das Handy (Plural: Handys) → mobile phone - 2. das Verbot (Plural: Verbote) → ban Zusammen: das Handy + das Verbot = das Handyverbot (ban on mobile phones). Derived words: - Adjektiv: verbotsbezogen (ban-related, rare) Beispiel: Die verbotsbezogene Regel ist streng. (The ban-related rule is strict.) - Verb: verbieten (to forbid) Regular verb: ich verbiete · du verbietest · er/sie/es verbietet Beispiel: Die Hüttenwirtin verbietet Handys. (The female hut host forbids phones.) |
|
|
Term
German: undenkbar. English: unthinkable. Arabic: لا يمكن تصوره. |
|
Definition
- undenkbar (unthinkable – لا يمكن تصوره) → Adjektiv Adjective: Means "unthinkable" or "inconceivable." Alternative Arabic translation: غير معقول. Related Noun: - die Undenkbarkeit (plural: none, uncountable) → inconceivability / اللا تصوّر Beispiel: Die Undenkbarkeit eines Unfalls ist trügerisch. (The inconceivability of an accident is deceptive.) Synonyms: - unvorstellbar (unimaginable) Beispiel: Ein Unfall ist unvorstellbar. (An accident is unimaginable.) - ausgeschlossen (impossible) Beispiel: Das ist ausgeschlossen. (That is impossible.) Beispiel: Ein Unfall ist undenkbar. (An accident is unthinkable.) |
|
|
Term
German: unfair. English: unfair. Arabic: غير عادل. |
|
Definition
- unfair (unfair – غير عادل) → Adjektiv Adjective: Means "unfair" or "unjust." Alternative Arabic translation: ظالم. Related Noun: - die Unfairness (plural: none, uncountable) → unfairness / الظلم Beispiel: Die Unfairness der Vorschrift ärgert die Gäste. (The unfairness of the regulation annoys the guests.) Synonyms: - ungerecht (unjust) Beispiel: Die Regel ist ungerecht. (The rule is unjust.) - parteiisch (biased) Beispiel: Das Verhalten des Wirts ist parteiisch. (The host’s behavior is biased.) Beispiel: Es ist unfair, nur manche Gäste zu bevorzugen. (It is unfair to favor only some guests.) |
|
|
Term
German: die Vorschrift. English: the regulation. Arabic: اللائحة. |
|
Definition
- Vorschrift (regulation – اللائحة) → die, Pl: Vorschriften, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Vorschrift Noun (feminine): Means "regulation" or "rule," in nominative singular. Word-building: - 1. vor- (prefix) → before, preliminary - 2. die Schrift (Plural: Schriften) → writing, document Zusammen: vor + die Schrift = die Vorschrift (a written rule or regulation). Derived words: - Adjektiv: vorgeschrieben (prescribed) Beispiel: Die vorgeschriebene Regel ist klar. (The prescribed rule is clear.) - Verb: vorschreiben (to prescribe, to stipulate) Regular verb: ich schreibe vor · du schreibst vor · er/sie/es schreibt vor Beispiel: Die Hüttenwirtin schreibt die Regeln vor. (The female hut host stipulates the rules.) - Noun: die Vorschrift (regulation), Plural: Vorschriften Beispiel: Die Vorschriften der Hütte sind streng. (The regulations of the hut are strict.) |
|
|
Term
German: wesentlich. English: essential. Arabic: جوهري. |
|
Definition
- wesentlich (essential – جوهري) → Adjektiv Adjective: Means "essential" or "significant." Alternative Arabic translation: أساسي. Related Noun: - das Wesen (plural: Wesen) → essence, nature / الجوهر Beispiel: Das Wesen der Vorschrift ist Sicherheit. (The essence of the regulation is safety.) Synonyms: - maßgeblich (decisive) Beispiel: Die maßgebliche Regel schützt alle. (The decisive rule protects everyone.) - grundlegend (fundamental) Beispiel: Die grundlegende Vorschrift ist wichtig. (The fundamental regulation is important.) Beispiel: Die Rücksicht auf andere ist wesentlich. (Consideration for others is essential.) |
|
|
Term
German: der Anlass. English: the occasion. Arabic: المناسبة. |
|
Definition
- Anlass (occasion – المناسبة) → der, Pl: Anlässe, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Anlass Noun (masculine): Means "occasion" or "reason," in nominative singular. Word-building: - Related to "anlassen" (to start, to initiate). Zusammen: der Anlass (something that triggers or motivates an event). Derived words: - Adjektiv: anlassbezogen (occasion-related, rare) Beispiel: Die anlassbezogene Feier war schön. (The occasion-related celebration was nice.) - Verb: anlassen (to start, to leave on) Irregular verb: ich lasse an · du lässt an · er/sie/es lässt an Beispiel: Der Anlass lässt die Wanderung beginnen. (The occasion starts the hike.) - Noun: die Anlassgebung (occasion-giving, rare), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Anlassgebung war gut geplant. (The occasion-giving was well planned.) |
|
|
Term
German: der Bergblick. English: the mountain view. Arabic: إطلالة الجبل. |
|
Definition
- Bergblick (mountain view – إطلالة الجبل) → der, Pl: Bergblicke, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Bergblick Noun (masculine): Means "mountain view," in nominative singular. Word-building: - 1. der Berg (Plural: Berge) → mountain - 2. der Blick (Plural: Blicke) → view, glance Zusammen: der Berg + der Blick = der Bergblick (view of the mountain). Derived words: - Adjektiv: blickartig (view-like, rare) Beispiel: Die blickartige Szenerie ist atemberaubend. (The view-like scenery is breathtaking.) - Verb: blicken (to look) Regular verb: ich blicke · du blickst · er/sie/es blickt Beispiel: Er blickt auf die Berge. (He looks at the mountains.) - Noun: die Aussicht (view), Plural: Aussichten Beispiel: Die Aussicht vom Berg ist schön. (The view from the mountain is beautiful.) |
|
|
Term
German: der Kaiserschmarrn. English: the Kaiserschmarrn (pancake dish). Arabic: الكايزرشمارن (طبق الفطائر). |
|
Definition
- Kaiserschmarrn (Kaiserschmarrn – الكايزرشمارن) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: der Kaiserschmarrn Noun (masculine): Means "Kaiserschmarrn" (Austrian shredded pancake dish), in nominative singular (uncountable). Word-building: - 1. der Kaiser → emperor - 2. Schmarrn (Bavarian/Austrian dialect) → nonsense, mess (here, a culinary term). Zusammen: der Kaiser + Schmarrn = der Kaiserschmarrn (named after Emperor Franz Joseph I, a fluffy pancake dish). Derived words: - Adjektiv: kaiserschmarrnartig (Kaiserschmarrn-like, rare) Beispiel: Das kaiserschmarrnartige Dessert ist lecker. (The Kaiserschmarrn-like dessert is delicious.) - Noun: die Portion (portion), Plural: Portionen Beispiel: Eine Portion Kaiserschmarrn ist genug. (One portion of Kaiserschmarrn is enough.) |
|
|
Term
German: die Portion. English: the portion. Arabic: الحصة. |
|
Definition
- Portion (portion – الحصة) → die, Pl: Portionen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Portion Noun (feminine): Means "portion," in nominative singular. Word-building: - Loanword from Latin "portio" (share, portion). Zusammen: die Portion (adopted as a term for a serving). Derived words: - Adjektiv: portioniert (portioned) Beispiel: Das portionierte Essen ist praktisch. (The portioned food is practical.) - Verb: portionieren (to portion) Regular verb: ich portioniere · du portionierst · er/sie/es portioniert Beispiel: Die Hüttenwirtin portioniert den Kaiserschmarrn. (The female hut host portions the Kaiserschmarrn.) |
|
|
Term
German: der Rat. English: the advice. Arabic: النصيحة. |
|
Definition
- Rat (advice – النصيحة) → der, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: der Rat Noun (masculine): Means "advice" or "counsel," in nominative singular (uncountable). Word-building: - Related to Old High German "rāt" (counsel). Zusammen: der Rat (natural term for advice). Derived words: - Adjektiv: ratsam (advisable) Beispiel: Es ist ratsam, die Vorschrift zu befolgen. (It is advisable to follow the regulation.) - Verb: raten (to advise) Irregular verb: ich rate · du rätst · er/sie/es rät Beispiel: Die Hüttenwirtin rät zur Vorsicht. (The female hut host advises caution.) - Noun: der Ratschlag (piece of advice), Plural: Ratschläge Beispiel: Der Ratschlag war nützlich. (The piece of advice was useful.) |
|
|
Term
German: das Seminarhaus. English: the seminar house. Arabic: بيت الندوة. |
|
Definition
- Seminarhaus (seminar house – بيت الندوة) → das, Pl: Seminarhäuser, Nomen, Nominativ Singular Singular: das Seminarhaus Noun (neuter): Means "seminar house," in nominative singular. Word-building: - 1. das Seminar (Plural: Seminare) → seminar - 2. das Haus (Plural: Häuser) → house Zusammen: das Seminar + das Haus = das Seminarhaus (house for seminars). Derived words: - Adjektiv: seminarartig (seminar-like, rare) Beispiel: Die seminarartige Atmosphäre ist lernfördernd. (The seminar-like atmosphere promotes learning.) - Noun: das Seminar (seminar), Plural: Seminare Beispiel: Das Seminar im Seminarhaus ist interessant. (The seminar in the seminar house is interesting.) |
|
|
Term
German: umsonst. English: for free, in vain. Arabic: مجانًا، عبثًا. |
|
Definition
- umsonst (for free, in vain – مجانًا، عبثًا) → Adverb Adverb: Means "for free" or "in vain." Alternative Arabic translation: بلا مقابل (for free), دون جدوى (in vain). Related Noun: - none commonly used. Synonyms: - kostenlos (free of charge) Beispiel: Das Essen ist kostenlos. (The food is free of charge.) - vergeblich (in vain) Beispiel: Die Mühe war vergeblich. (The effort was in vain.) Beispiel: Der Kaiserschmarrn war umsonst. (The Kaiserschmarrn was free.) |
|
|
Term
German: die Volljährigkeit. English: the majority (legal adulthood). Arabic: سن الرشد. |
|
Definition
- Volljährigkeit (majority – سن الرشد) → die, Pl: none (uncountable), Nomen, Nominativ Singular Singular: die Volljährigkeit Noun (feminine): Means "legal adulthood" or "majority," in nominative singular (uncountable). Word-building: - 1. voll (full) → complete - 2. das Jahr (Plural: Jahre) → year - 3. -igkeit → indicates a state. Zusammen: voll + das Jahr + -igkeit = die Volljährigkeit (state of being of full age). Derived words: - Adjektiv: volljährig (of legal age) Beispiel: Der volljährige Gast darf alles. (The guest of legal age is allowed everything.) - Noun: der Volljährige (adult), Plural: Volljährige Beispiel: Der Volljährige unterschreibt den Eintrag. (The adult signs the entry.) |
|
|
Term
German: wiederkommen. English: to come back. Arabic: العودة. |
|
Definition
- wiederkommen (come back – العودة) → kommt wieder · kam wieder · ist wiedergekommen Verb: Means "to come back" or "to return," irregular separable verb. Derived words: - Adjective: wiedergekommen (returned) Beispiel: Die wiedergekommene Gruppe ist müde. (The returned group is tired.) - Noun: die Wiederkehr (return), Plural: none (uncountable) Beispiel: Die Wiederkehr der Gäste freut die Wirtin. (The return of the guests pleases the female host.) Verwendungen mit Präpositionen: - zu etwas wiederkommen (to come back to something) Beispiel: Er kommt zur Hütte wieder. (He comes back to the hut.) Synonyms: - zurückkommen (to return) Beispiel: Sie kommt zur Hütte zurück. (She returns to the hut.) - erneut kommen (to come again) Beispiel: Er kommt erneut zur Hütte. (He comes to the hut again.) |
|
|
Term
German: der Gästebucheintrag. English: the guestbook entry. Arabic: مدخل دفتر الزوار. |
|
Definition
- Gästebucheintrag (guestbook entry – مدخل دفتر الزوار) → der, Pl: Gästebucheinträge, Nomen, Nominativ Singular Singular: der Gästebucheintrag Noun (masculine): Means "guestbook entry," in nominative singular. Word-building: - 1. der Gast (Plural: Gäste) → guest - 2. das Buch (Plural: Bücher) → book - 3. der Eintrag (Plural: Einträge) → entry Zusammen: der Gast + das Buch + der Eintrag = der Gästebucheintrag (entry in a book for guests). Derived words: - Adjektiv: eingetragen (entered, recorded) Beispiel: Die eingetragenen Kommentare sind positiv. (The recorded comments are positive.) - Verb: eintragen (to enter, to record) Regular verb: ich trage ein · du trägst ein · er/sie/es trägt ein Beispiel: Er trägt seine Meinung ins Gästebuch ein. (He enters his opinion in the guestbook.) - Noun: die Eintragung (entry, registration), Plural: Eintragungen Beispiel: Die Eintragung war höflich. (The entry was polite.) |
|
|
Term
German: die Hausordnung. English: the house rules. Arabic: قواعد المنزل. |
|
Definition
- Hausordnung (house rules – قواعد المنزل) → die, Pl: Hausordnungen, Nomen, Nominativ Singular Singular: die Hausordnung Noun (feminine): Means "house rules," in nominative singular. Word-building: - 1. das Haus (Plural: Häuser) → house - 2. die Ordnung (Plural: Ordnungen) → order, regulation Zusammen: das Haus + die Ordnung = die Hausordnung (regulations for a house). Derived words: - Adjektiv: ordnungsgemäß (orderly, proper) Beispiel: Das Verhalten war ordnungsgemäß. (The behavior was proper.) - Verb: ordnen (to organize, to regulate) Regular verb: ich ordne · du ordnest · er/sie/es ordnet Beispiel: Sie ordnet die Regeln für das Haus. (She organizes the rules for the house.) - Adverb: ordnungsgemäß (properly) Beispiel: Alles wurde ordnungsgemäß erledigt. (Everything was done properly.) |
|
|
Term
German: unheimlich. English: eerie, uncanny. Arabic: مخيف. |
|
Definition
- unheimlich (eerie – مخيف) → Adjektiv Adjective: Means "eerie," "uncanny," or "creepy." Alternative Arabic translation: غريب (strange, uncanny). Related Noun: - die Unheimlichkeit (plural: none, uncountable) → eeriness, uncanniness / الغرابة، المخيف Beispiel: Die Unheimlichkeit des Gästebucheintrags war spürbar. (The eeriness of the guestbook entry was noticeable.) Synonyms: - gespenstisch (ghostly, spooky) Beispiel: Die Atmosphäre war gespenstisch. (The atmosphere was spooky.) - seltsam (strange) Beispiel: Der Eintrag war seltsam. (The entry was strange.) Beispiel: Der Gästebucheintrag war unheimlich. (The guestbook entry was eerie.) |
|
|