Term
| What's going on? Is something wrong? |
|
Definition
| Qu'est-ce qui se passe? Quelque chose ne va pas? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Oh, it's none of your business! |
|
Definition
| Oh, ça ne te regarde pas! |
|
|
Term
| And don't mention that imbecile's name again! |
|
Definition
| Et ne mentionne plus le nom de cet imbécile! |
|
|
Term
| Come one, flea [sweetie]! Come on, we're going home! |
|
Definition
| Allez puce! Allez, viens, on rentre! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| We'll find a way to save your marriage. |
|
Definition
| On arrivera à sauver ton mariage. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Do you really believe that Lea will mistake you for Thalia? |
|
Definition
| Tu crois vraiment que Léa va te prendre pour Thalia? |
|
|
Term
| No. She won't figure it out, and that way I'll know what she's reproaching poor Leon for. |
|
Definition
| Non. Elle ne devinera pas, et comme ça je saurai ce qu'elle reproche à ce pauvre Léon. |
|
|
Term
| Peekaboo! It's me, Thalia! |
|
Definition
| Coucou! C'est moi Thalia! |
|
|
Term
| Here, I brought you some cakes for tea. |
|
Definition
| Tiens, je t'apporte des gâteaux pour le thé. |
|
|
Term
| Oh, that's naughty! It's not always about gifts, right? |
|
Definition
| Oh, c'est mal! Ce ne sont pas toujours les cadeaux, hein? |
|
|
Term
| Fortunately, my Thalar, he is perfect! |
|
Definition
| Heureusement, mon Thalar, lui, est parfait! |
|
|
Term
| It's just like I told you, he's strong and, uh... intelligent! |
|
Definition
| C'est comme je te le dis, il est fort et, euh... intelligent! |
|
|
Term
| Oh, and so thoughtful... You know he does everything around the house, the housework and the... |
|
Definition
| Oh, et tellement attentionné... Tu sais il fait tout à la maison? Le ménage et le... |
|
|
Term
| Housework? I thought Thalar was even lazier than you? |
|
Definition
| Le ménage? Je croyais Thalar encore plus paresseux que toi? |
|
|
Term
|
Definition
| Mais... j'ai dit ça, moi? |
|
|
Term
| Oh, but I can say unkind things sometimes! |
|
Definition
| Oh, mais je suis médisante parfois! |
|
|
Term
| Let's talk about your Leon instead. I think he misses you terribly! |
|
Definition
| Parlons plutôt de ton Léon. Je crois que tu lui manques terriblement! |
|
|
Term
| It doesn't erase his mistake! -Oh, no, no, no, no, of course not, uh... |
|
Definition
| Ça n'efface pas sa faute! -Oh, non, non, non, non, bien sûr que non, euh... |
|
|
Term
| What mistake are you talking about exactly? |
|
Definition
| De quelle faute tu parles au juste? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| the pompom, the cherry that makes the cake spill [the straw that broke the camel's back]! |
|
Definition
| le pompon, la cerise qui fait déborder le gâteau! |
|
|
Term
| Oh, oh, but of course! I am so stupid! |
|
Definition
| Oh, oh, mais bien sûr! Je suis si bête! |
|
|
Term
| The pompom of the cherry, I see, but, uh... |
|
Definition
| Le pompon de la cerise, je vois, mais, euh... |
|
|
Term
| as I was saying earlier to Loupia, |
|
Definition
| comme je disais tout à l'heure à Loupia, |
|
|
Term
| it's doesn't really matter: a candy or a cherry. |
|
Definition
| ce n'est pas vraiment grave: un bonbon ou une cerise. |
|
|
Term
| Well, uh... it's not the sea to drink [no big deal] as far as I know, Lea. |
|
Definition
| Ben, euh... c'est pas la mer à boire que je sache, Léa. |
|
|
Term
| Oh, that feels good where it passes [hits the spot]. -Oh! |
|
Definition
| Oh, ça fait du bien par où ça passe. -Oh! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| Leon becomes a hero... and bingo! |
|
Definition
| Léon devient un héros... et bingo! |
|
|
Term
| Lea falls into his arms again! |
|
Definition
| Léa retombe dans ses bras! |
|
|
Term
| And then... -Hush, here she comes! |
|
Definition
| Et ensuite... -Chut, la voilà! |
|
|
Term
| Do you know where Thalia is? |
|
Definition
|
|
Term
| She sent me a note asking me to come. |
|
Definition
| Elle m'a envoyé un mot me demandant de venir. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
| She's out jogging on the ice field. |
|
Definition
| Elle fait son jogging sur la banquise. |
|
|
Term
| Follow the arrows to the hiking trail, and you'll find her! |
|
Definition
| Suis les flèches du chemin de randonnée, et tu la trouveras! |
|
|
Term
| It's me who wrote that note. |
|
Definition
| C'est moi qui l'ai écrit, ce mot. |
|
|
Term
| Clever, huh? But... but I don't have time to explain it to you. |
|
Definition
| Rusé, hein? Mais... mais je n'ai pas le temps de t'expliquer. |
|
|
Term
| Go find Leo quickly, and you'll tell him that Lea's in danger! |
|
Definition
| File vite chercher Léo, et tu lui dis que Léa est en danger! |
|
|
Term
| Understood! -Well, she's exactly where she should be. |
|
Definition
| Compris! -Bien, elle est pile où il faut. |
|
|